dem alten Mann, Vater eines solchen Sohnes zu sein; aber Gilbert, der immer hoffte, Informationen über Robins Herkunft zu erhalten, wenn er es am wenigsten erwartete, versäumte es nie, zu gestehen, dass der kleine Junge nicht sein Sohn war, und erzählte, wie und wann ein Fremder das Kind zu ihm gebracht hatte.
Allan war erstaunt zu erfahren, dass Robin nicht Gilberts Sohn war, und als Gilbert hinzufügte, dass der unbekannte Beschützer des Waisenkindes wahrscheinlich aus Huntingdon gekommen war, da der Sheriff dieses Ortes jedes Jahr die Kinderrente bezahlte, antwortete der junge Mann:
„Huntingdon ist unser Geburtsort, und wir haben ihn erst vor wenigen Tagen verlassen. Die Geschichte von Robin, einem tapferen Förster, könnte wahr sein, aber ich bezweifle sie. Kein Adliger aus Huntingdon starb in der Normandie zum Zeitpunkt der Geburt dieses Kindes, und ich habe nicht gehört, dass sich jemals ein Mitglied der Adelsfamilien der Grafschaft mit einer armen, einfachen Französin verbunden hätte. Zweitens, aus welchen Gründen wäre dieses Kind so weit von Huntingdon entfernt gebracht worden? Im Interesse seines Wohlergehens, sagen Sie, nach Meinung von Ritson, dem Verwandten, der an Sie gedacht und für Ihre Menschlichkeit gebürgt hat. Lag es nicht eher daran, dass Sie ein Interesse daran hatten, die Geburt dieses kleinen Wesens zu verbergen, und dass Sie ihn im Stich lassen wollten und es nicht wagten, ihn zu zerstören? Was meinen Verdacht bestätigen würde, ist, dass Sie Ihren Schwager seither nicht mehr gesehen haben. Wenn ich nach Huntingdon zurückkehre, werde ich mich akribisch informieren, und ich werde versuchen, Robins Familie aufzuspüren; meine Schwester und ich verdanken ihm unser Leben, machen den Himmel zum Himmel, damit wir Erfolg haben und ihm so die heilige Schuld der ewigen Dankbarkeit erweisen!“
Allmählich brachten Allans Liebkosungen und Mariannes süße und vertraute Worte Robin zu seiner gewohnten Fröhlichkeit und Gelassenheit zurück, und bald herrschte im Haus der Wache die wahrhaftigste, freimütigste und herzlichste Freude.
„Wir sind auf unserem Weg nach Nottingham durch den Sherwood Forest gewandert", sagte Allan Clare, "und ich habe vor, morgen früh wieder aufzubrechen. Möchtest du mein Führer sein, lieber Robin? Meine Schwester wird hier in der Obhut Ihrer Mutter bleiben, und wir werden am Abend zurückkehren. Wie weit ist es von hier bis Nottingham?
„Etwa zwölf Meilen", sagte Gilbert, "ein gutes Pferd braucht keine zwei Stunden für die Reise; ich schulde dem Sheriff, den ich seit einem Jahr nicht mehr gesehen habe, einen Besuch, und ich werde Sie begleiten, Sir Allan.“
„Gut, dann sind wir zu dritt", rief Robin.
„Nein, nein", rief Margaret und beugte sich über das Ohr ihres Mannes, fügte sie mit leiser Stimme hinzu:
„Denken Sie daran, zwei Frauen mit diesem Schurken allein im Haus zu lassen!“
„Allein", sagte Gilbert lachend. „Zählst Du dich selbst für nichts, liebe Maggie, den alten Lincoln und meinen treuen Hund, den tapferen Lance, der jedem das Herz herausreißen würde, der es wagt, die Hand gegen Sie zu erheben?“
Marguerite sah den jungen Fremden bettelnd an, und Marianne erklärte entschlossen, dass sie ihrem Bruder folgen würde, wenn Gilbert nicht auf die Freuden der geplanten Reise verzichte.
Gilbert gab nach, und es wurde vereinbart, dass sich Allan und Robin bei den ersten Sonnenstrahlen auf den Weg machen würden.
Als es Nacht wurde und die Türen geschlossen waren, setzten sich die Leute zum Essen hin und genossen die kulinarischen Talente der guten Daisy. Der Hauptgang bestand zu einem Viertel aus geröstetem Rehkitz. Sir Robin strahlte vor Freude, er hatte das Rehkitz getötet, und sie ließ sich herab, das Fleisch köstlich zu finden!“
Nebeneinander sitzend unterhielten sich diese beiden charmanten Geschöpfe, als wären sie alte Bekannte; Allan seinerseits genoss es, die Chroniken des Waldes zu hören, und Maggie sorgte dafür, dass auf dem Tisch nichts fehlte. Das Aussehen des Försterhauses hätte als Vorlage für eines jener Innengemälde der niederländischen Schule gedient, in denen der Künstler den Realismus des Haushalts poetisiert.
Plötzlich lenkte ein längeres Pfeifen aus dem Zimmer des Patienten die Aufmerksamkeit der Gäste auf die Treppe, die zum oberen Stockwerk führte, und kaum hatte sich das Pfeifen in Luft aufgelöst, ertönte in einiger Entfernung im Wald eine Antwort im gleichen Ton. Unsere fünf Gäste schauderten, einer der Wachhunde draußen ließ ein paar Angstschreie los, und in der Nähe und vor dem Haus des Wachmanns herrschte wieder absolute Stille.
„Hier geht etwas Ungewöhnliches vor sich", sagte Gilbert, „und ich wäre überrascht, wenn es nicht einige Leute im Wald gäbe, die keine Skrupel hätten, in anderen Taschen als ihrer eigenen zu graben.“
„Müssen wir wirklich Angst vor Dieben haben?“
„Manchmal.“
„Ich dachte, sie würden das Haus eines ehrlichen Försters in Ruhe lassen, der normalerweise nicht reich ist, und dass sie genug Verstand hätten, nur reiche Leute anzugreifen.“
„Reiche Menschen sind rar, und es ist notwendig, dass sich Herren Vagabunden mit Brot begnügen, wenn sie kein Fleisch finden, und ich bitte Sie zu glauben, dass Gesetzlose sich nicht schämen, einem armen Mann ein Stück Brot aus der Hand zu reißen. Sie sollten jedoch mein Zuhause und meine Person respektieren, denn mehr als einmal habe ich sie sich in Zeiten des Winters und der Hungersnot in meinem Haus wärmen und an diesem Tisch essen lassen.“
„Die Banditen wissen nicht, was Dankbarkeit ist.“
„Sie wissen so wenig darüber, dass sie schon oft versucht haben, mit Gewalt hierher zu gelangen.“
Marianne zitterte vor Entsetzen über diese Worte und näherte sich unwissentlich Robin. Robin wollte sie beruhigen, aber die Emotionen hielten ihn wieder auf, und Gilbert, der die Ängste des Mädchens bemerkt hatte, lächelte:
„Wir haben tapfere Herzen und gute Bögen zu Ihren Diensten, und wenn die Gesetzlosen es wagen, aufzutauchen, sind sie mit Ihnen quitt und laufen davon, wie sie schon so oft davongelaufen sind, und nehmen nur einen Pfeil am unteren Ende ihrer Jacken mit.“
„Danke“, sagte Marianne; dann schaute sie ihren Bruder auf sinnvolle Weise an und fügte hinzu:
„Ist das Leben eines Försters nicht ohne Unannehmlichkeiten und Gefahren?“
Robin irrte sich über die Bedeutung dieses Satzes; er nahm ihn auf sich und verstand nicht, dass das Mädchen sich auf die angebliche Vorliebe ihres Bruders für das Landleben bezog, also rief er begeistert aus:
„Ich finde nichts als Freude und Glück. Oft verbringe ich ganze Tage in den nahegelegenen Dörfern und kehre mit unaussprechlicher Freude in meinen schönen Wald zurück und sage mir, dass ich den Tod der Tortur vorziehen würde, wenn ich in den Mauern einer Stadt eingeschlossen wäre.“
Robin wollte gerade im gleichen Ton weitermachen, als ein heftiger Schlag gegen die Außentür des Saals erfolgte; das Gebäude zitterte, die vor dem Kamin liegenden Hunde sprangen bellend umher, und Gilbert, Allan, Robin eilten zur Tür, während Marianne in den Armen von Marguerite Zuflucht nahm.
„Wow", rief der Förster, „welcher Flegel von Besucher wagt es, meine Tür auf diese Weise einzutreten?“
Gilbert wiederholte seine Bitte, aber das wütende Bellen der Hunde machte zunächst jeden Dialog unmöglich, und nur mit Mühe hörte man schließlich von außen eine Tonstimme, die den Tumult beherrschte und diese sakramentale Formel aussprach:
„Machen Sie auf, um Himmels willen!“
„Wer sind Sie?“
„Zwei Mönche des St. Benoisten-Ordens.“
„Woher kommen Sie und wohin gehen Sie?“
„Wir kommen aus unserer Abtei, der Abbey of Brass, und wir gehen ins Mansfeldwoohaus.“
„Was wollen Sie?“
„Unterkunft für die Nacht und etwas zu essen. Wir sind in den Wald gewandert und sind am Verhungern.“
„Aber Ihre Stimme ist nicht die Stimme eines Mönches,