отныне останется лишь полагаться на благотворительность Братьев, потому что они больше не смогут работать, чтобы прокормить детей. Вот чего добивается Братство, догадываюсь я. Абсолютной зависимости.
– Предусмотрено ли исключение для вдов? – спрашивает сестра Грэтхен. Она и сама бездетная вдова, вернувшаяся в монастырь после смерти мужа.
Брат О’Ши качает головой.
– Единственное исключение сделано для сестер милосердия и сиделок – из соображений приличия, как вы догадались. Далее. Второй вердикт, тоже незамедлительно вступающий в силу, запрещает учить девочек грамоте. Разумеется, мы не можем ничего поделать с теми, кто уже умеет читать и писать, но полагаем эти навыки ненужными и даже опасными. Девушки должны полагаться на знания своих отцов, мужей и членов Братства. Незачем им еще что-то знать.
В комнате повисает потрясенная тишина. Не слышно ни звука, лишь шипят на каминной полке газовые лампы. Я смотрю на сестру Кору и сестру Грэтхен, на их притворно-невозмутимые лица.
Я не могу представить себе жизнь без книг.
Без отцовских рассказов о богах и богинях античной Греции, без пиратских историй, волшебных сказок и стихов. Без надежды на другую жизнь, полную свободы и приключений, так не похожую на ту, что мы ведем здесь и сейчас. Каким скудным станет без этого существование! Я думаю о людях, которых люблю, которым могла бы доверить свою жизнь. Это Маура. Тэсс. Финн. Марианна. Все они обожают книги. Что сделает с ними этот новый вердикт?
Я обнаруживаю, что сжала кулаки, и заставляю себя расслабить ладони. Я не должна выглядеть так, будто вот-вот кинусь в драку.
– Вам придется отозвать ваших гувернанток, – говорит брат О’Ши.
– Понимаю. – Голос сестры еле слышен, ее плечи напряжены. – Я немедленно напишу им. Наша школа закрывается?
– Пока нет. – Нерадостный голос и кислое лицо брата О’Ши ясно дают понять, как он относится к этому факту. – Вечером в пятницу на Ричмонд-сквер мы устраиваем сожжение книг. В других городах в самое ближайшее время произойдет то же самое. Мы призываем нашу паству предать огню книги из их личных библиотек – романы, сказки и тому подобное.
Я в ужасе прикрываю рот рукой, и в меня впиваются блеклые глаза Брата О’Ши.
– Прошу прощения, сэр, – хриплю я, изображая кашель.
Он, выпрямившись, будто аршин проглотил, застывает на диванчике.
– Мы уверены, что Сестры внесут свой вклад и примут участие в этом мероприятии.
– О да, – говорит сестра Кора, поерзав на гладком шелке сиденья стула, – несомненно, вы всегда можете на нас рассчитывать.
– Рад это слышать. – Он подается вперед, глаза его сужаются, и он по очереди смотрит на каждую из нас. – Есть еще кое-что, самое важное. Мы обнаружили в Харвудской богадельне провидицу.
Я делаю каменное лицо, стараясь не выдать своих эмоций. Бренна Эллиот. Это может быть только Бренна.
– Провидицу? – вторит ему сестра Кора. – Вы абсолютно уверены?
Он