Сборник

Нат Пинкертон и преступное трио


Скачать книгу

что и говорить. А все-таки завтра господа Кронвелл и Броун очутятся за решеткой, и Нью-Йорк будет освобожден от владычества речных пиратов».

      Глава III

      Пираты за работой

      На пристани сэра Кинлея нагружали последние ящики и тюки на баржи, и шкипер буксира отдал приказание развести пары.

      Пробило одиннадцать часов ночи.

      Нельзя было терять времени. Судну предстояло семь часов пути, а все товары должны были быть сданы и перегружены к полудню следующего дня: к этому времени пароход отходил в море.

      – Люди, на шпиль! – крикнул ттткипер.

      Шпиль заработал, и якорь был поднят. Машины пришли в движение, и буксир огромной черной массой отделился от берега и тронулся в путь.

      Под командой шкипера находилось десять человек, распределенных на пароходе и баржах. Ввиду последних нападений команда была вооружена револьверами.

      Сегодня после полудня в число ее был принят новичок. Он выглядел настоящей «смоленой курткой» с коротенькой трубкой в зубах. Шкипер недоверчиво поглядел на вновь прибывшего. Но тот отлично выдержал его взгляд и работал потом за двоих.

      – Боб Шиллинг, отправляйтесь на самую дальнюю баржу, – сказал ему шкипер при отчаливании.

      – Так я и знал, – пробормотал Боб Руланд – испытанный помощник Пинкертона, – что ты меня туда откомандируешь. Ну погоди, вы у нас еще попляшете сегодня.

      Он добрался между тем до указанного ему места и оглянулся кругом, затем приблизился к двум большим ящикам, сел между ними и постучал слегка по стенке одного из них пальцем, повторив удар трижды:

      – Вы слушаете, начальник?

      – Да, Боб. Кругом никого нет? – раздался вопрос из глубины ящика.

      – Никого; меня услали назад. Очевидно, шкипер находится в стачке с шайкой.

      – Согласен с тобой. Моррисон здесь?

      – Рядом с вами, начальник, – я сижу между обоими ящиками.

      – О пиратах еще ничего не слышно?

      – Пока нет. Мы плывем посреди реки. Выше по течению видны два полицейских катера, которые снуют вокруг нас. Впрочем, виноват, я вижу теперь довольно далеко позади нас идет небольшой пароход! Он держит курс прямо на нас! Это, очевидно, пираты! Они идут полным ходом!

      – Где мы теперь, Боб?

      – Недалеко от Джерсей-Сити. Габокен останется скоро позади нас.

      – Видны ли еще полицейские катера?

      – Нет, не видны, теперь вообще мало что можно разглядеть. Луна зашла за тучи, и вся река окуталась мраком.

      – Во всяком случае ты, Боб, отдайся в плен вместе с прочими, чтобы увидеть, кто из экипажа находится в стачке с пиратами, – понял?

      – Понял. Пароход находится теперь не более чем в пятистах метрах от нас, и если… Но тише – кто-то идет сюда.

      По борту баржи пробирались двое из экипажа. Когда они приблизились к Бобу Руланду, то остановились и спустились к нему. Казалось, они хотели поболтать с ним.

      – Темная ночка сегодня, товарищ, не правда ли? – спросил один из них у Руланда.

      – Как