Макс Корбин

Гринвуд


Скачать книгу

прозвучало со стороны двери. Через секунду там появился Зверь, всем видом излучавший тревогу и заботу.

      Лиам почувствовал, что его начинает мутить.

      – Зверь, будь добр, приведи Финли. – Лиам вновь лег на кровать и закрыл глаза, слушая, как стучат когти по деревянному полу.

      – Как там наш больной? – осведомился Финли, едва переступив порог комнаты.

      – Да не ори ты так, – возмутился Лиам и едва не оглох от своего же голоса.

      – Это не я, симптомы проявляться начинают. К вечеру еще и жуткий жар будет.

      – Странно, Волчонок по-другому рассказывал.

      – Так тех парней наверняка по-другому лечили, если лечили вообще.

      – А со зрением проблемы тоже от этого?

      – Наверняка. Дать повязку?

      – Давай. – Лиам сел и подождал, пока Финли завяжет глаза полоской ткани.

      – А что с лисом? – вспомнил парень.

      – Сжег, чтобы звери не заразились.

      – Мне это уже не поможет.

      – На столе лекарство стоит, вот оно поможет. Пить по глотку рано утром и вечером. Постараюсь следить, чтобы принимал, но, если особо хреново станет, – хлебни, оно лишним не будет. Тазик под кроватью, если потянет на рвоту. И заранее предупреждаю, что с завтрашнего дня буду привязывать к кровати.

      – И долго лечиться?

      – Примерно неделю.

      – Пошли есть. – Финли подал Лиаму руку, чтобы тот хоть как-то ориентировался.

      – Ура, обед!

      – Вообще-то ужин.

      – Я полдня проспал?

      – Нет, больше суток.

      Держась за мозолистую руку отца, как в детстве, Лиам пошел на кухню. Финли помог сесть на табурет и придвинуться к столу. Налил тарелку ароматного бобового супа с копченой олениной. – Ты хоть ложку до рта донесешь? – спросил он Лиама.

      – Не боись, есть вещи, которые можно и с закрытыми глазами делать! – В желудке парня заурчало от нахлынувших запахов. Взялся левой рукой за глиняную тарелку и опустил ложку. – Не горячее?

      – Нет, – ответил Финли и на миг остолбенел, глядя, как суп в тарелке вскипает. – Но ты лучше подуй, остуди. – Лиам послушался совета и подул на ложку. Кипевшая до этого жидкость покрылась коркой льда. – Блин, извини, парень, только что вспомнил, – с досадой в голосе произнес Финли.

      – Что? – Лиам так и замер с обледеневшей ложкой.

      – Бобы нежелательно сейчас кушать. – Отец отобрал ложку и отодвинул тарелку с кипятком.

      – Блин, Финли, а когда варил, нельзя было вспомнить?

      – Вот. – Финли ткнул парню в губы кусок копченой оленины.

      – Осторожно. – Лиам схватил рукой длинный ломоть мяса. – В рот зачем совать?! – Он со злостью откусил большой кусок и начал энергично жевать. Финли облегченно вздохнул. – А хлеб, сыр, этого тоже нельзя?

      – Почему? Можно.

      – Ну так давай.

      Финли отрезал краюху хлеба, водрузил