Джейн Корри

Я отвернулась


Скачать книгу

принимаю вид: «Да что ты такое говоришь?!»

      – Конечно нет.

      Он сокрушенно цокает языком, как будто я ребенок, который сделал что-то не так.

      – Ты должна зарабатывать себе на жизнь, мамаша, а иначе можешь поискать другое место для ночлега.

      Моя грудь снова дрожит, как будто в приступе паники. У меня уже бывали такие, в них нет ничего приятного.

      – Я постараюсь, – обещаю я.

      Возвращаются Пэм и мужчина в костюме. Они тащат пакеты с печеньем, бутербродами, газировкой и бутылкой вина.

      – А что насчет денег? – резко спрашивает Пол. – У тебя сегодня день пособия, верно?

      Человек в костюме ворчит что-то вроде «последние соки высасываешь, черт», но передает ему немного наличных.

      Дама с магазинной тележкой раздобыла кольцо. Идет жаркий спор, настоящий в нем бриллиант или фальшивый.

      У парня с зелеными волосами есть швейцарский армейский нож, который он нашел в мусорном контейнере. А еще он принес большую коробку шоколадок «Кит-Кат».

      – Их выгружали из фургона, и никто не стерег, – гордо говорит он.

      Шикарная Пэм фыркает:

      – Терпеть не могу шоколад!

      – Нищим выбирать не приходится, – замечает Человек в костюме и хохочет так, словно это самая лучшая шутка на свете.

      Вся добыча складывается в «общий котел».

      – А как же она? – требовательно вопрошает сосульковолосая хозяйка собаки, указывая на меня. – Что она принесла?

      – Пока ничего, – отвечает мой ирландский приятель. – Дай ей время.

      – Но она должна внести свою долю, – ноет парень, который был под кайфом, когда я впервые пришла. – Нет смысла оставлять ее здесь, если она не может заработать.

      – Я уже сказал ей это. – Голос Пола угрожающе понизился. – Все будет.

      Мы рассаживаемся вокруг костра, разведенного из деревянных досок.

      – Набрал их на территории, – поясняет парень, который выглядит вполне довольным собой. Я стараюсь придвинуться поближе, но остальные тоже лезут к огню. Ветер свистит в разбитых окнах. Я никак не могу унять дрожь от холода.

      – Итак, почему ты здесь? – спрашивает Фадума. Она кажется дружелюбней, чем раньше.

      – Что?

      – Да брось. Мы все на улице не просто так. Видишь, вон там Хьюго в деловом костюме? Раньше он был агентом по недвижимости, но потерял все, когда жена обчистила его при разводе. У него нет родных, у которых можно пожить, так он и оказался здесь. Так что сделала ты?

      – Ничего.

      – Значит, кто-то с тобой что-то сделал. – Ее глаза сужаются. – Похоже, ты боишься, Джо.

      – Не понимаю, о чем ты.

      – Ну да, конечно. Знаешь, мне и самой доводилось бояться. Хлебнула по полной. Я понимаю, что такое страх.

      – А что произошло с тобой? – спрашиваю я, пытаясь изменить тему беседы.

      Ее лицо мрачнеет.

      – Я подслушала, что мой отец планирует меня продать местным сутенерам. – Она говорит таким тоном, будто в этом нет ничего особенного.

      – А твоя мама не пыталась ему помешать?

      – Нет.