С. М. Неаполитанский

Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)


Скачать книгу

ha || 1.4 ||

      4. Сута:

      Довольный словами мудрецов, Рибху обратился к собранию мудрецов, которые утвердились в созерцании стоп Господа, проявляющегося в восьми формах11.

      ṛbhuḥ —

      nāgopyaṃ bhavatāmasti śāṃbhaveṣu mahātmasu |

      trinetrapremasadanān yuṣmān prekṣya vadāmi tat || 1.5 ||

      5. Рибху:

      Нет ничего тайного для вас, о великие духом, благородные, преданные Шамбху12. Глядя на вас из обители любви трехокого Господа, я сообщу вам

      śāṅkaraṃ sūtravijñānaṃ śrutiśīrṣamahodayam |

      śṛṇudhvaṃ brahmavicchreṣṭhāḥ śivajñānamahodayam || 1.6 ||

      6. выраженное в кратких изречениях знание Шанкары, благословение вершины Вед13. О, лучшие из ищущих знание о Брахмане, услышьте это освобождающее знание Шивы,

      yena tīrṇāḥ stha saṃsārāt śivabhaktyā jitendriyāḥ

      namaskṛtvā mahādevaṃ vakṣye vijñānamaiśvaram || 1.7 ||

      7. с помощью которого вы, покорившие чувства через преданность Шиве, пересечете океан самсары. Вознеся почтение Великому Богу, я изложу вам знание Владыки.

      ṛbhuḥ —

      viśvasya kāraṇamumāpatireva devo

      vidyotako jaḍajagatpramadaikahetuḥ |

      na tasya kāryaṃ karaṇaṃ maheśituḥ

      sa eva tatkāraṇamīśvaro haraḥ || 1.8 ||

      8. Рибху:

      Причиной вселенной является только божественный супруг Умы. Он, Излучающий свет, – единственная причина вселенной, неодушевленного14 мира и радости15. Для Великого Владыки нет необходимости в каких-либо действиях. Хара16 один – причина всего.

      sūtaḥ sāyakasaṃbhavaḥ samuditāḥ sūtānanebhyo hayāḥ

      netre te rathino rathāṅgayugalī yugyāntamṛgyo rathī |

      mauvīmūrdhni rathaḥ sthito rathavahaścāpaṃ śaravyaṃ puraḥ

      yoddhuṃ keśacarāḥ sa eva nikhilasthāṇoraṇuḥ pātu naḥ || 1.9 ||

      9. Неподвижный17 оснащен таким образом: Вишну – стрела, гора Меру – лук; сын Вишну, Брахма, – возничий; Веды, эманации возничего, – это лошади; солнце и луна, два ока восседающего в колеснице, – это два колеса колесницы. Васуки, венец Господа – это тетива лука, нацеленного на Трипуру. Пусть пыль с его стоп защитит нас.

      nidāghamatha saṃbodhya tato ṛbhuruvāca ha |

      adhyātmanirṇayaṃ vakṣye nāsti kālatrayeṣvapi || 1.10 ||

      10. Затем, обращаясь к Нидагхе, Рибху сказал:

      Я расскажу тебе об определении18 Атмана19, который не достижим в прошлом, настоящем и будущем.

      śivopadiṣṭaṃ saṃkṣipya guhyāt guhyataraṃ sadā |

      anātmeti prasaṅgātmā anātmeti mano’pi vā |

      anātmeti jagadvāpi nāstyanātmeti niścinu || 1.11 ||

      11. Это вечная тайна тайн, сущность всех поучений Шивы. Нет ничего, о чем можно было бы говорить как о не-Атмане, ни об уме как о не-Атмане, ни о мире как о не-Атмане. Будь уверен, нет не-Атмана.

      sarvasaṃkalpaśūnyatvāt sarvākāravivarjanāt

      kevalaṃ brahmabhāvatvāt nāstyanātmeti niścinu || 1.12 ||

      12. При отсутствии всех намерений исчезают все образы20. Есть только одно бытие Брахмана21. Будь уверен, что нет не-Атмана.

      cittābhāve cintanīyo dehābhāve jarā ca na |

      kevalaṃ brahmabhāvatvāt nāstyanātmeti niścinu || 1.13 ||

      13. При отсутствии ума нет мышления, при отсутствии тела нет старения. Есть только одно бытие Брахмана. Будь уверен, что нет не-Атмана.

      pādābhāvādgatirnāsti hastābhāvāt kriyā ca na |

      kevalaṃ brahmabhāvatvāt nāstyanātmeti niścinu || 1.14 ||

      14. При отсутствия ног нет ходьбы, при отсутствия рук нет действий. Есть только одно