С. М. Неаполитанский

Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии


Скачать книгу

или позора. То, что свободно от этих состояний, понимается как Брахман, как высшее.

      yamo hi niyamastyāgo maunaṃ deśaśca kālataḥ |

      āsanaṃ mūlabandhaśca dehasāmyaṃ ca dṛksthitiḥ || 15||

      15. Самоконтроль, соблюдение предписаний, отречение, безмолвие, место, время, телесная поза, мулабандха, равновесие тела, фиксация взгляда22,

      prāṇasaṃyamanaṃ caiva pratyāhāraśca dhāraṇā |

      ātmadhyānaṃ samādhiśca proktānyaṅgāni vai kramāt || 16||

      16. контроль дыхания, удержание органов чувств, концентрация ума, сосредоточение на Атмане и погружение в созерцание (самадхи) – о них говорится как о частях йоги по порядку23.

      sarvaṃ brahmeti vai jñānādindriyagrāmasaṃyamaḥ |

      yamo’’yamiti samprokto’bhyasanīyo muhurmuhuḥ || 17||

      17. Самообуздание (яма) – контроль всех органов чувств посредством осознания «всё – это Брахман». Провозглашается, что это следует практиковать непрерывно.

      sajātīyapravāhaśca vijātīyatiraskṛtiḥ |

      niyamo hi parānando niyamātkriyate budhaiḥ || 18||

      18. Благодаря направленности на восприятие однородности и отказу от восприятия неоднородности объектов обретается нияма, дарующая высшее блаженство. Мудрые практикуют нияму24.

      tyāgaḥ prapañcarūpasya saccidātmāvalokanāt |

      tyāgo hi mahatā pūjyaḥ sadyo mokṣapradāyakaḥ || 19||

      19. Отречение – это видение25 Атмана, преисполненного бытия и сознания, за многообразием феноменального мира. Такое отречение, почитаемое великими, быстро приносит освобождение.

      yasmādvāco nivartante aprāpya manasā saha |

      yanmaunaṃ yogibhirgamyaṃ tadbhajetsarvadā budhaḥ || 20||

      20. Слова, не достигнув Атмана, исчезают вместе с умом – это безмолвие, подходящее для йогинов. Да будут мудрые всегда практиковать его.

      vāco yasmānnivartante tadvaktuṃ kena śakyate |

      prapañco yadi vaktavyaḥ so’pi śabdavivarjitaḥ || 21||

      21. Как можно говорить о том, в ком исчезают26 все слова? Если даже для описания проявленного мира нет слов.

      iti vā tadbhavenmaunaṃ sarvaṃ sahajasaṃjñitam |

      girāṃ maunaṃ tu bālānāmayuktaṃ brahmavādinām || 22||

      22. Воистину, это состояние тишины естественным образом известно всем. Тишина скрыта за словами детей и толкователей Вед27.

      ādāvante ca madhye ca jano yasminna vidyate |

      yenedaṃ satataṃ vyāptaṃ sa deśo vijanaḥ smṛtaḥ || 23||

      23. То, где нет людей в начале, середине и конце и которое пронизывает этот мир, понимается как «безлюдное место»

      kalpanā sarvabhūtānāṃ brahmādīnāṃ nimeṣataḥ|

      kālaśabdena nirdiṣṭaṃ hyakhaṇḍānandamadvayam || 24||

      24. Воображаемый образ всех существ, начиная с Брахмы, существует мгновение, которое обозначается словом «время». Воистину, есть только неделимое блаженство, нет второго28.

      sukhenaiva bhavedyasminnajasraṃ brahmacintanam |

      āsanaṃ tadvijānīyādanyatsukhavināśanam || 25||

      25. Поза тела, которая удобна для непрерывной медитации на Брахмана, известна как асана. Все остальные – разрушение счастья29.

      siddhaye sarvabhūtādi viśvādhiṣṭhānamadvayam |

      yasminsiddhiṃ gatāḥ siddhāstatsiddhāsanamucyate || 26||

      26. Позой совершенного30 называется та поза, в которой совершенные существа достигли совершенства в осознании недвойственной основы всех элементов вселенной31.

      yanmūlaṃ sarvalokānāṃ yanmūlaṃ cittabandhanam |

      mūlabandhaḥ sadā sevyo yogyo’sau brahmavādinām || 27||

      27. Мулабандха – основа всех миров и основа для связывания ума;