С. М. Неаполитанский

Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии


Скачать книгу

target="_blank" rel="nofollow" href="#note36" type="note">36.

      niṣedhanaṃ prapañcasya recakākhyaḥ samīritaḥ |

      brahmaivāsmīti yā vṛttiḥ pūrako vāyurucyate || 32||

      32. Отрицание феноменального мира известно как выдох, состояние «я воистину Брахман» называется вдохом.

      tatastadvṛttinaiścalyaṃ kumbhakaḥ prāṇasaṃyamaḥ |

      ayaṃ cāpi prabuddhānāmajñānāṃ ghrāṇapīḍanam || 33||

      33. А устойчивость этого состояния – задержка дыхания. Такова практика контроля дыхания для пробужденных, а невежественные только зажимают ноздри.

      viṣayeṣvātmatāṃ dṛṣṭvā manasaścittarañjakam |

      pratyāhāraḥ sa vijñeyo’bhyasanīyo muhurmuhuḥ || 34||

      34. Через восприятие Атмана во всех объектах чувств, ум примиряется с сердцем. Это известно как удержание органов чувств (пратьяхара); и это следует практиковать непрерывно37.

      yatra yatra mano yāti brahmaṇastatra darśanāt |

      manasā dhāraṇaṃ caiva dhāraṇā sā parā matā || 35||

      35. Куда бы ни направлялся ум, там он видит Брахмана – это концентрация ума. Таков высший смысл концентрации38.

      brahmaivāsmīti sadvṛttyā nirālambatayā sthitiḥ |

      dhyānaśabdena vikhyātaḥ paramānandadāyakaḥ || 36||

      36. Когда без дополнительной поддержки устанавливается истинное состояние ума «я – только Брахман», это называется словом «медитация» (дхьяна). Она дает высшее блаженство39.

      nirvikāratayā vṛttyā brahmākāratayā punaḥ |

      vṛttivismaraṇaṃ samyaksamādhirabhidhīyate || 37||

      37. Забвение всех состояний ума, достигаемое через отсутствие видоизменений состояний ума и отождествление с Брахманом, называется истинным самадхи40.

      imaṃ cākṛtrimānandaṃ tāvatsādhu samabhyaset |

      lakṣyo yāvatkṣaṇātpuṃsaḥ pratyaktvaṃ sambhavetsvayam || 38||

      38. Подвижник должен совершать эту практику, раскрывающую естественное блаженство, до тех пор, пока его сознание не соединится с изначальной природой41.

      tataḥ sādhananirmuktaḥ siddho bhavati yogirāṭ |

      tatsvaṃ rūpaṃ bhavettasya viṣayo manaso girām || 39||

      39. Тогда он, лучший из йогинов, достигнув совершенства, становится независимым от каких-либо практик. И природа его состояния невыразима и немыслима.

      samādhau kriyamāṇe tu vighnānyāyānti vai balāt |

      anusandhānarāhityamālasyaṃ bhogalālasam || 40||

      40. Во время практики созерцания неизбежно возникает множество препятствий, таких как отсутствие исследования, лень, желание чувственных удовольствий,

      layastamaśca vikṣepastejaḥ svedaśca śūnyatā |

      evaṃ hi vighnabāhulyaṃ tyājyaṃ brahmaviśāradaiḥ || 41||

      41. вялость, помраченье, рассеяность, неистовая пылкость, потливость и опустошенность. Мудрые, устремленные к Брахману42, должны избегать этих препятствий.

      bhāvavṛttyā hi bhāvatvaṃ śūnyavṛttyā hi śūnyatā |

      brahmavṛttyā hi pūrṇatvaṃ tayā pūrṇatvamabhyaset || 42||

      42. Размышление43 о мирском существовании ведет к мирскому. Размышление о пустоте – к пустоте. Размышление о Брахмане – к совершенству. Это совершенство достигается практикой.

      ye hi vṛttiṃ vihāyaināṃ brahmākhyāṃ pāvanīṃ parām |

      vṛthaiva te tu jīvanti paśubhiśca samā narāḥ || 43||

      43. Те, кто пренебрегает этой высшей и очищающей практикой, открывающей Брахмана, живут напрасно, и такие люди подобны животным.

      ye tu vṛttiṃ vijānanti jñātvā vai vardhayanti ye |

      te vai satpuruṣā dhanyā vandyāste bhuvanatraye || 44||

      44. Но те, кто осознал это состояние и, осознав, взрастил, – те лучшие, благословенные и почитаемые