но нам нужно как можно скорее её открыть.
С помощью молотка и фомки мы попробовали извлечь из стены одну из массивных плит. Неудобно было работать в тесном низком, подвале. Единственный фонарик мы подвесили на одну из потолочных балок, направив свет так, чтобы нам было хоть что-то видно.
Но наши инструменты не могли помочь нам сдвинуть ни один из каменных блоков, однако час за часом мы упорно трудились. Доктор Дэйл, я и Хармон по очереди сменяли друг друга. Нас подхлестывала мысль о том, что за толстой каменной стеной в гробах должен лежать Герритт Геисер и его прихвостни. Однако мы оказались бессильны. Вскоре фомка была погнута, а наши руки покрылись царапинами и кровоточили. В какой-то момент мы разом остановились.
– Так нам ничего не сделать! – объявил доктор Дейл. – Мы должны найти нормальные инструменты: фомки и домкрат.
– Но если мы отправимся за ними в деревню, то не успеем вернуться до заката, – заметил Хармон. – У нас не останется времени.
– Знаю, – вздохнул доктор Дэйл. – Тогда нам придется переждать еще одну ночь и вернуться завтра утром, прихватив с собой необходимый инструмент. В конце концов, мы пробьемся через эту стену и прикончим Геисерта и двух его слуг.
– Но Геисерт и его подданные собираются в эту ночь отправиться на охоту.
– Вернувшись в деревню, мы будем на страже… А завтра мы уничтожим этих тварей.
Попытавшись, насколько возможно, замаскировать следы наших попыток вскрыть стену, мы выбрались из подвала, закрыли люк и покинули дом. К тому времени уже перевалило за полдень. Пробравшись через густые заросли кустарника на заросшую дорогу, мы направились назад по узкой долине к оставленному автомобилю.
Глава восьмая
В доме Уилсеев
Мы вышли из долины, спрятавшейся среди холмов, и добрались до оставленного нами автомобиля без каких-либо приключений, а потом поехали на восток. У нас не было необходимости останавливаться в поместье Ролтонов, так как мы знали: Оливия в безопасности. Мы сами слышали, как Аллина Ролтон говорила Геисерту, что ночью не смогла добраться до дочери, так как та находилась под надежной охраной.
Так что Хармон отвез меня и доктора Дэйла назад в Мэйсвиль, и оставил нас у дома доктора Хендерсона, пообещав позже встретиться с нами в усадьбе Ролтонов.
Лицо доктора Хендерсона выражало смесь различных эмоций, после того как доктор Дэйл рассказал о наших ночных приключениях в особняке Геисертов.
– Выходит, бедный Артур Ньютон стал таким же вампиром, как Аллина Ролтон! – вздохнул доктор Хендерсон, и доктор Дэйл кивнул.
– В этом нет никаких сомнений. Но завтра утром мы отправимся туда, вооружившись необходимыми инструментами. Мы пробьемся сквозь стену и войдем в тайное помещение, где весь день лежат их тела.
Доктор Хендерсон кивнул.
– Доктор Дэйл, когда вы уезжали, вы попросили меня порасспрашивать в округе, не страдает ли кто-то еще анемией, потерей крови или чем-то еще, что говорило