Адриана Трижиани

Жена Тони


Скачать книгу

стола были заняты. Мать Чичи, отец, сестры и Чарли Калца горячо спорили о строившейся у павильона автомобильной парковке. Чичи выдвинула из-под раковины табурет и втиснулась между Люсиль и матерью.

      – Ты где пропадала? – спросила Барбара, наливая сестре кофе.

      – Наверняка обрабатывала певца, – предположила Люсиль, передавая Чичи блюдце с ломтем кекса и вилку.

      – Меня ему официально представили. Ну, почти.

      – Я так и знала. – Люсиль отпила кофе. – Она его обработала.

      – Если мы хотим попасть на радио, нужно налаживать связи, – пояснила Чичи.

      – Вообще он довольно симпатичный, этот Саверио, – признала Люсиль.

      Барбара воткнула вилку в кекс и заметила:

      – Ужасно тощий.

      Чарли похлопал себя по животу и удовлетворенно заявил:

      – Я рад, что тебе нравится немного мясца к картошке.

      – И к кексу. – Мариано передал Чарли сливки для кофе.

      – Спасибо, мистер Донателли.

      – Девочки, завтра утром встаем пораньше и репетируем, – объявила Чичи, снимая вилкой глазурь с кекса. – Я хочу попробовать записать еще одну песню, прежде чем этот оркестр покинет город. Было бы здорово, если бы «Сестры Донателли» уехали с ним на автобусе – хотя бы в виде пластинки.

      – На меня не рассчитывай, Чичи. – Люсиль подперла щеки руками. – Я устала. Я вся в ожогах от фритюрницы тети Ви, а еще мы только-только закончили прибираться на заднем дворе после гостей. Давай в пятницу порепетируем.

      – Но мне нужен твой вокал, чтобы складывалась гармония.

      – Па, вели Чичи, чтобы она отстала! – заныла Люсиль. – Скажи ей, что это просто хобби.

      – Для меня это не хобби, – не отступала Чичи. – Мы никогда не пробьемся на большую сцену, если не будем репетировать.

      – Оставь ее в покое, – сказала Чичи Барбара. – Не все из нас так честолюбивы, как ты.

      – Ну и зря. Вы ведь отлично поете, девочки, – напомнил им отец. – И запоете еще лучше, если станете слушать сестру и будете репетировать по выходным.

      – Да этих поющих сестер – как песка на пляже Си-Айла, – сказала Барбара. – Они везде. А еще их можно ввозить из других штатов. Конечно, те девушки, что сегодня выступали, были потрясающие, но они ездят туда-сюда и берутся за любую работу, какая подвернется. Извините, но такая жизнь не для меня. Я люблю быть дома.

      – Но нас вот-вот заметят. Все, что нам требуется, это еще немного порепетировать и получить свой шанс! – взмолилась Чичи.

      Люсиль собрала десертные тарелки.

      – Мы только и делаем, что тяжко трудимся, – пробурчала она. – Или ты не заметила? Может, я не хочу проводить все свои выходные, подрабатывая на стороне.

      – Ну и что с того? – возразила Чичи. – Мы ведь все равно гнем спину на фабрике. А если прорвемся в шоу-бизнес, денег там будет больше. И тогда каждая получит то, о чем мечтает. Вот Барбара хочет двухместный «форд», а ты – выучиться на секретаршу.

      – А