Эмма Скотт

Девушка из песни


Скачать книгу

пошел ты!

      Из коридора донесся удивленный вздох. Мама уставилась на меня и покачала головой. Я молча взглядом умолял ее избавиться от этого мужика, пока он окончательно не вцепился в нас. Как клещ, который впивается так глубоко, что не вытащить.

      Мама открыла рот, но тут же закрыла. Я направился к двери.

      – Лучше следи за своим языком, сынок, – донеслось мне вслед, когда я вышел в утренний туман.

      – Ага, конечно. Лучше последи за своим.

      Обычно я ездил в школу на автобусе, но в это серое утро решил пройтись пешком, позволяя холодному воздуху остудить ярость. Солнце уже встало, когда я добрался до центрального входа школы Санта-Круз. Стоило мне шагнуть на первую ступеньку, как раздался звонок на урок.

      Перед зданием администрации стоял заместитель директора Чаудер, засунув руки в карманы серого костюма.

      – Поторопитесь, поторопитесь, мистер Стрэттон. Вы опоздаете.

      Я опустил голову и пошел дальше, мимо шкафчиков и дверей классов. Первым у меня был английский, и он проходил в конце открытого кампуса на зеленом от травы холме, откуда открывался вид на оркестр и научные кабинеты.

      Занятие уже началось. Мисс Сандерс смерила меня строгим взглядом, но не стала прерывать лекцию о «Великом Гэтсби», которого мы должны были прочесть летом. Единственное свободное место оказалось рядом с Фрэнки Даудом.

      Ну естественно.

      Долговязый парень вытянул ноги, светя стесанными коленками из-под удлиненных шорт, которые вечно сползали до середины задницы. Он взмахом головы убрал с глаз прядь рыжих волос и ухмыльнулся мне.

      – Почему опоздал, Стрэттон? – прошептал он. – Машина не заводилась?

      – Отвали.

      Он засмеялся, высунув язык, как обезумевшая гиена. Я слегка сжал кулак – никаких драк и синяков. Но понимал, что к концу этого гребаного дерьмового дня без них не обойтись.

      – Фрэнки, – окликнула мисс Сандерс. – Раз уж ты такой разговорчивый, может быть, ответишь мне? В этом романе Фицджеральд неоднократно упоминает про пепел и пыль. Мужчины с пепельно-серыми волосами, пыль, покрывающая все вокруг, – от автомобилей до самих персонажей. Как думаешь, что это символизирует?

      – Э-э… наверное, это намекает на что-то старое или… ну типа того.

      Несколько студентов засмеялись, а Фрэнки торжествующе стукнулся кулаками с другом.

      Мисс Сандерс поджала губы.

      – В следующий раз постарайся хоть немного подумать, ладно? – Она взглянула на меня. – Миллер? Не хочешь попытаться?

      Несколько пар глаз с любопытством повернулись ко мне. Фрэнки явно насмехался. Я никогда не вписывался сюда. Все четыре года. Я так и остался мальчишкой, который жил в машине и чуть не умер после того, как описался на заднем дворе Макнамары.

      – Он пишет, что повсюду оседает пыль, – произнес я. – Потому что так и есть. Она оседает на всем гребаном городе. На школе. Даже залетает в дом. И от нее невозможно избавиться.

      Мисс Сандерс кивнула, проигнорировав бранное слово и раздавшееся следом хихиканье.

      – И что, по-твоему, это