Горацио Олджер

Юный капитан


Скачать книгу

что ты обо мне болтаешь.

      – Ого! Так вот откуда дует ветер.

      – Ты говоришь всем, что я никто, – Джек уже начинал горячиться.

      – Но я сказал правду, разве не так?

      – Я считаю себя равным тебе, Сент-Джон Риван.

      – Вот уж! – презрительно фыркнул тот.

      – Да, и я буду благодарен, если ты последишь за тем, что говоришь обо мне.

      – У меня есть право говорить правду любому, кому только пожелаю.

      – Не отрицаю. Но мое происхождение – такое же, как и у тебя.

      – А я так не считаю.

      – Твое мнение для меня ничего не значит.

      – Ха! Все-таки ты считаешь себя выше других, я так и понял. Позволь тебе сказать, что ты и наполовину не являешься Риваном, и никогда не станешь им. И как только моя тетя взяла тебя к себе, не представляю.

      – Она не такая бессердечная, как ты.

      – Миссис Риван просто очень глупа.

      – Она моя приемная мать, и я требую, чтобы ты говорил о ней с уважением! – вскричал Джек, сверкнув глазами.

      – Конечно, ты будешь держаться за ее юбку, пока она тебе это позволяет, но у тебя определенно есть скрытые намерения.

      – Я не понимаю, о чем ты говоришь.

      – Миссис Риван обладает приличным состоянием, и тебе захочется получить побольше, когда она умрет.

      – Я никогда не думал о ее имуществе. Я принимаю только то, что достается мне по праву.

      – Тебе ничего не может достаться по праву. Имущество должно достаться Мэрион и остальным членам семьи Риван.

      – Под «остальными Риванами» ты, наверное, подразумеваешь себя?

      – Я один из них.

      – И ты, конечно, горишь желанием заполучить часть плантации!

      – Я не желаю видеть, как тетя отдает плантацию какому-то безродному выскочке!

      В глазах Джека вспыхнул огонь; подъехав вплотную к Сент-Джону, мальчик замахнулся хлыстом.

      – Не смей меня так называть! – он взмахнул рукой. – Возьми свои слова обратно, иначе получишь хлыстом!

      – Ты не посмеешь меня тронуть! – истошно закричал Сент-Джон. – Ты самозванец, по моему мнению, вот ты кто, если не хуже!

      Едва эти слова успели сорваться с губ Сент-Джона, как Джек ударил его хлыстом по плечу и шее, оставив на ней багровый рубец.

      – Ах так! – вскрикнул задира и натянул вожжи, отчего его лошадь встала на дыбы. – Да как ты смеешь?! Я… Да я убью тебя за это!

      – Ты берешь свои слова обратно или нет? – спросил Джек, снова замахиваясь хлыстом.

      Вместо ответа Сент-Джон попытался ударить мальчика своим хлыстом, но Джек увернулся и ударил еще раз. Удар пришелся по руке Сент-Джона. Тот резко дернулся назад, чем напугал лошадь; животное рванулось так стремительно, что седока выбросило из седла в ближайшие кусты. А лошадь ускакала восвояси, оставив Сент-Джона на произвол судьбы.

      Глава 7

      Неудача Сент-Джона

      – Посмотри, что ты наделал! – гневно сказал Сент-Джон, выбираясь из кустов. Его лицо было исцарапано, а сюртук порван на локте.

      – Это была и твоя вина, – парировал Джек.

      – Ничего