Горацио Олджер

Юный капитан


Скачать книгу

корабль лежал носом на скалах, а его корма выдавалась в сторону моря. Добраться до палубы оказалось несложно, и так как Джек отлично лазал, он вскоре очутился на борту и помог Мэрион подняться к нему. Настил палубы сильно прогнил, и прогулки по нему были небезопасными.

      – Я спущусь вниз, – внимательно оглядевшись, сказал мальчик.

      – Будь осторожен, Джек, не сломай там себе что-нибудь, – предупредила Мэрион.

      – Надеюсь, ты со мной пойдешь?

      – Думаю, нет. По крайней мере, подожду, пока ты не спустишься.

      Джек осторожно спустился по прогнившему трапу. Внизу было грязно и темно. Он рывком открыл висевшую на одной петле дверь и заглянул в салон.

      – Если бы я догадался взять с собой светильник, – побормотал мальчик, войдя в помещение.

      Как и говорила Мэрион, с корабля вынесли все ценное. Не осталось никакой мебели; все кладовые и пассажирские каюты были пусты.

      – Нашел что-нибудь? – окликнула Джека Мэрион.

      – Ничего особенного.

      – А мыши или пауки там есть?

      – Нет, по крайней мере, не видно.

      – Тогда я спущусь.

      Вскоре Мэрион присоединилась к Джеку, и они вместе прошли по кораблю от носа до кормы. Их экскурсия оказалась очень увлекательной, и ребята провели внизу намного больше времени, чем собирались.

      – Нам пора вернуться, Джек, – наконец сказала девушка.

      – А куда торопиться? Мамы ведь нет дома, – ответил Джек. Теперь, когда Джек узнал, что миссис Риван ему не родная, привычное слово «мама» смутило мальчика.

      Незаметно прошел еще почти час; ребята все ходили от одного конца корабля к другому. Вдруг Джек остановился и прислушался.

      – Какой странный шум, Мэрион!

      – Это ветер поднялся. Нам лучше поскорее вернуться.

      – Ты права.

      Джек взбежал по трапу, Мэрион – за ним. К их удивлению, небо покрылось тучами, и ветер сбивал воду залива в бесконечные волны.

      – Нельзя терять времени! – воскликнул Джек. – Если так и дальше пойдет, будет слишком опасно переплывать залив.

      Быстро, как только возможно, он помог Мэрион перелезть через борт, и они побежали к бухточке, где была привязана лодка. Но когда они уже собрались отчаливать, Джек вдруг испуганно вскрикнул:

      – Весла! Их нет!

      Увы! Покидая лодку, Мэрион зачем-то переложила весла на берег, и когда вода поднялась, их унесло течением.

      Глава 4

      На борту разбитого корабля

      – Джек, что же нам делать теперь? – спросила побледневшая Мэрион, не в силах отвести взгляд от пустой лодки.

      – Подожди, весла могут быть где-то рядом, – ответил мальчик. – Я поищу.

      – Я тоже. Ах, мы должны их найти!

      Они обыскали скалистый берег – и поблизости от лодки, и даже довольно далеко, но их поиски не увенчались успехом. Наконец, запыхавшись, они вернулись к лодке.

      – Их нигде нет, это точно! – тяжело вздохнул Джек. – Вот беда!

      – Нам нельзя здесь оставаться, Джек.

      – Придется, Мэрион, пока я не найду весла или не сделаю что-нибудь вместо