Хяккисс

Цветок, что уже расцвел, через год снова не распустится


Скачать книгу

ущелье. Продвигаясь все дальше, голос соучеников больше не доносился, а пение птиц стало тише, заглушаясь грунтовыми водами. Под ногами молодого человека не осталось сухой земли, вся дорожка превратилась в шумный ручеек, уходящий как и сам Су Чжунцин вглубь пещеры.

      «Хорошее место, чтобы затаиться».

      Как можно тише юноша продвигался по узкому каменному коридору, на ощупь ориентируясь в темноте. Довольно быстро вдали замерцали огни, слепя глаза. Когда Су Чжунцин дошел до источника света, то понял, что он как дурак просто прошел насквозь небольшую гору. Под его ногами на расстоянии трех-четырех чжан проходила широкая тропа, по которой временами носились ученики, с высоты выглядевшие как полёвки, бегающие от хищника.

      Чжан = 3,3м

      Наблюдая за суетой, Су Чжунцин сообразил, что «полёвки» не просто носятся, а ведут ожесточенную игру в «кошки-мышки».

      Тройка учеников не могла поймать шуструю фигуру в маске Гунгуна, на спине которой крепилась еще и доули. Видимо, из-за такой скорости слуга советника и посчитал, что преступников двое.

      Су Чжунцин достал меч и, подняв его в воздух с помощью энергии ци, запрыгнул, начав аккуратно спускаться вниз.

      Энергия ци – это основополагающая концепция всей китайской философии и медицины, «жизненная сила», которая пронизывает тело организма и является некой жизненной субстанцией, которая формирует все во Вселенной. Существует два типа энергии ци: внутренняя ци(циркулирует внутри человека), внешняя ци(обращается в природу). При этом энергия находится в постоянном движении между состояниями.

      Однако у таинственного хищника были другие планы – разбежавшись, он начал карабкаться вверх по горе навстречу Су Чжунцину. Совершенствующиеся снизу дружно закричали: «держи его». И когда ученик сравнялся с преступником, один из юношей отправил в сторону незнакомца меч, заряженный ци, но тот увернулся, и клинок влетел в скалу, высвободив поток энергии в каменные глыбы.

      Огромные валуны и мелкие камешки в облаках пыли полетели вниз на тропу, из-за чего ученики в панике начали разбегаться.

      Су Чжунцин, встретившись взглядом с нефритовыми блестящими глазами, виднеющимися из-под маски, переключился на летящие на него камни и, мысленно плюнув на свою добычу, начал набирать высоту.

      Вдруг от резкого толчка молодой человек чуть не потерял равновесие. Посмотрев вниз, он увидел незнакомца, крепко схватившегося за его меч. Видимо, тот решил таким образом спасти себе жизнь.

      Сейчас Су Чжунцин отлетит в безопасное место и тут же схватит преступника.Вот и попался!

      Однако нежданный попутчик отпустил правой рукой ножны и схватился ей за щиколотку юноши, сжав так, что тот вскрикнул. Левую же просто отцепил от меча, так и повиснув на ноге Су Чжунцина, который в конечном итоге начал терять равновесие.

      – Господин Даоцаожэнь, если вы решили умереть, меня-то не надо за собой тянуть, – крикнул испуганно и одновременно раздраженно молодой человек.

      Даоцаожэнь – 稻草人 [dàocǎorén], прямое зн.