Сергей Балыкин

Пьеса №3


Скачать книгу

как с тобой счастливым станешь?

      Узнал хоть имя?

      Джузеппе

      Доротеей кличут.

      Белардо

      (мечтательно)

      Ах, Доротея,

      Милый взору лик

      Обрел вконец

      Губам усладу:

      (произносит, с блаженством, по слогам)

      До-ро-те-я!

      И легкое и звонкое.

      Немедля к ней направлюсь.

      (пытается встать, но не может удержаться на ногах).

      Или назавтра лучше?

      Джузеппе

      Оно вернее будет.

      Вам твердый шаг

      И голос будет нужен.

      Белардо

      Ах, дурень.

      Слог любви

      Воздушным должен быть,

      Как пена.

      Чтоб соблазнить -

      Необходима мягкость.

      Преграды женские

      Не силой нужно брать,

      А нежностью.

      (нежно проводит рукой по руке девушке, сидящей у него на коленях. Девушка млеет.)

      И мягким шепотом

      Крушить сопротивленье.

      (говорит тихо в ухо девушке. Она закатывает глаза и обнимает мужчину двумя руками).

      Джузеппе

      (в сторону)

      Сперва вином обильно обработав.

      Белардо

      А твердость надобна,

      Чтоб отстоять трофеи.

      Джузеппе

      (в сторону )

      Так вот причина нашей бедноты!

      Белардо

      Ты что-то говоришь?

      (не охотно отрываясь от шеи девушки).

      Джузеппе

      Я говорю, что твердость вам

      Потребна

      Не для разговора с дамой.

      Белардо

      С кем предлагаешь мне болтать?

      Джузеппе

      С её отцом.

      Белардо

      Вот это новость!

      Ты что-то выведал?

      Колись сейчас же!

      Джузеппе

      Позвольте мне хоть ломоть хлеба.

      Иначе захлебнусь слюной,

      Так вам и не поведав.

      Белардо

      (великодушно)

      Садись к столу.

      Вина ему налейте.

      Так что ты разузнал?

      Джузеппе

      (активно принимаясь за трапезу и в перерывах излагая историю.)

      Я из прислуги разболтал лакея.

      Белардо

      (ехидно)

      Источник хоть куда!

      Джузеппе

      В его рассказе толка было больше,

      Чем в справках от занудливых купцов.

      Белардо

      И что же он сказал?

      Джузеппе

      Что Доротея ваша -

      Дочь знатного сеньора Абериго,

      Владеющего землями к востоку.

      Что он вдовец, богат и

      Дружен с мэром.

      Что в погребах его вина не счесть,

      И что подарки шлёт он ко двору.

      Терпеть не может лжи.

      Не лицемер, не жадный,

      Питает склонности к искусству.

      А дом его огромен

      Как дворец.

      Не