Тери Белз

За тенью судьбы. Шаг первый


Скачать книгу

самых пор почти ничего не изменилось. За исключением того, что она выросла и неприятностей вокруг неё, стало куда больше. Когда я найду её, то непременно верну на Дорк.

      – Если она сбегала, вероятно, ей не сильно нравилось место, в котором она жила.

      – Вы зрите в самый корень. Он улыбнулся.

      – Зачем же тогда её насильно возвращать в это место?

      – Я бы рад, чтобы она осталась на юге вместе со мной. Но… Он сделал паузу. – Она вышла из–под контроля и поэтому для всех будет лучше, если я верну её домой.

      – Ваша сестра очень отважная, если не побоялась путешествовать одна.

      – Она хорошо умеет стрелять. Опасаться нужно было не ей, а её обидчикам. Он сделал ещё глоток.

      – Вы сказали, что покинули Дорт, по причине, которую не хотите озвучивать.

      – Дорк!

      Она, смутившись своей ошибки, опустила взгляд.

      – Всё верно.

      Каталея подняла на него глаза.

      – Возможно, когда-нибудь Ваше Величество, если судьба будет ко мне благосклонна, я расскажу Вам свою историю.

      Она промолчала и снова покрутила чарку, стоявшую на столе пальцами руки, из которой за всё это время не сделала ни одного глотка.

      – Прошу прощения, не было удобного момента, чтобы поздравить Вас.

      Она, чуть сдвинув брови, посмотрела на него. Гамильтон улыбнулся.

      – Вы вступили в брак с хранителем юга, – пояснил он.

      – О… Благодарю.

      – Как я понимаю, это произошло сравнительно недавно. Иначе я был бы осведомлён.

      – Да. Пастор засвидетельствовал наш брак раньше и только потом…

      – Вы отпраздновали это событие с гостями.

      – Всё верно.

      – Судьба с детства была ко мне не благосклонна. Он задумчиво посмотрел на неё.

      Она вопросительно посмотрела на него в ответ.

      .– Я родился на севере, – пояснил, улыбаясь, он. Она улыбнулась и поправила рукой волосы.

      – Ваши родители наверняка присутствовали на этом торжестве.

      – Нет, они… Она запнулась. Родителей она не видела с самого детства. Те оставив дочь на попечение бабушки, отбыли в неизвестном ей направлении. – Они не смогли прибыть.

      – Понимаю. Путь не близок.

      Она невольно хмурила лицо, не понимая фраз, которые он произносил. Так произошло и в этот раз.

      – Красивое украшение. Он указал глазами на её кулон. Она бессознательно взялась за украшение рукой, но не потому что испугалась вопроса или его самого. Напротив. Впервые увидев Гамильтона в замке, ей показалось, что они уже были когда–то с ним знакомы. Но этого не могло быть. Если только в какой–то другой, иной жизни, которую она не помнит.

      – Полагаю подарок, – продолжил он.

      – Да, он достался мне от моей бабушки.

      – Ваша бабушка…

      – Она пропала. Несколько лет назад. Каталея тяжело вздохнула. Он еле заметно кивнул головой.

      – Вечер поздний, – начала говорить она.

      – И Вам следует идти, верно?

      – Вы правы.

      – Я всегда прав. Это моё проклятье. Или дар. Смотря, с