Луи Нуар

Золотой корсар


Скачать книгу

для него не более чем соломинками.

      – Раньше чем завтра не кончится! – прокричал капитану Паоло.

      С того момента, как гроза усилилась, они почти друг друга не слышали; стоял такой шум, что слова растворялись в нем, едва слетали с губ.

      Вцепившись в ту или иную снасть, моряки думали лишь о том, как бы за нее удержаться.

      Качка была столь сильной, что бушприт едва ли не каждую секунду целиком исчезал под водой.

      Волны с грохотом разбивались о корабль, образовывая нависающие своды.

      Иногда судно, прибитое к воде давящим на него ветром, врезалось носом в волну вместо того, чтобы ее преодолеть, рискуя вмиг затонуть; иногда порыв ветра подхватывал его на самой вершине водной горы, на которую ему удавалось счастливо взобраться, и выбрасывал из моря; иногда оно проскакивало между двумя волнами, всем своим весом приземляясь в возникавшую между ними узкую, но глубокую борозду, и тогда одна из волн обрушивалась на носовую часть корабля и полностью ее заливала.

      Команде с трудом удавалось противостоять морской стихии, которая разбивала реи и сотрясала мачты.

      Часы текли за часами, медленные и смертельные: ситуация была ужасной.

      Передохнуть, спуститься в каюту в поисках укрытия не представлялось возможным; в любую минуту корабль мог пойти ко дну, и все должны были находиться на палубе.

      Каждый надел на себя спасательный пояс и приготовился к любому исходу.

      В моменты продолжительных кризисов лучшие моряки зачастую слабеют, теряя мужество.

      Морская вода, что омывает их тела, имеет химическое воздействие, стимулирующее вначале, но губительное при длительном контакте; она размягчает и раздувает ткани, подрывая жизненную силу.

      Ослепляя и утомляя, беспрестанно хлещет и стегает по лицу ветер; килевая или бортовая качка вызывает расстройство желудка и действует на нервы, постепенно ослабляя человека и ввергая его в полнейшую прострацию.

      Паоло держался молодцом.

      Он хотел утвердиться перед маркизой, которая, дрожа от холода, чувствовала, как подступает страх.

      Самые отважные женщины пасуют перед физическими опасностями, опуская руки.

      Тот, кому в минуты таких кризисов удается вернуть им энергию, утешить их и защитить, получает полную власть над ними.

      Паоло раз двадцать подходил к Луизе запахнуть разметавшиеся полы ее плаща; под дождем из морской воды, что проливался на палубу, он согревал ее горячими поцелуями, и, несмотря на холод, страх, отчаяние, она трепетала под его ласками.

      Внезапно наступило то, что на море зовется затишьем.

      Около шести часов утра в этой непримиримой борьбе случилась передышка; словно играя с людьми, мистраль ненадолго взял паузу.

      Стоя за штурвалом, капитан объявил, что вскоре ветер налетит на них с новой, удвоенной силой, после чего буря закончится.

      Он призвал всех собрать в кулак всю свою волю и посоветовал, в том случае, если корабль затонет, стараться держаться вместе и плыть в связке, – так