Олеся Шанти

Волшебство стучится в двери. Книга 2


Скачать книгу

не понимаю, – пронеслось у него в голове, – когда же принцесса успела вернуться?»

      – Простите, ваше высочество, – смущенно пробормотал он, – я уже ухожу.

      – Стой, Майкл, – раздался веселый смех, – ты что же, не узнаешь меня?

      Остолбеневший Майкл протер глаза, не в силах поверить, что перед ним стоит вовсе не принцесса Рунея, а Лера, неузнаваемо изменившаяся благодаря пышному наряду.

      – Боже, неужели это ты, – наконец выдавил он, чувствуя себя полным идиотом.

      А девочка заразительно смеялась, довольная произведенным впечатлением, и кокетливо помахивала веером.

      – Что ты на меня пялишься, как будто я призрак?

      Майкл не знал, куда деться от смущения.

      – Извини… Просто я…, просто ты, ты такая…

      – Какая, – не отставала от него Лера, – раз начал, то договаривай.

      – Такая красивая, – наконец признался Майкл. – Я и представить себе не мог… настоящая принцесса.

      – Нечего краснеть, как девица. Иди сюда, сейчас и из тебя принца сделаем.

      – Может, не надо, – пытался возразить Майкл, но Лера его не слушала и вытаскивала из шкафа свадебный наряд жениха. Черный, отливающий благородным блеском плащ пришелся мальчику как раз в пору, и благодаря ему Майкл выглядел мужественней и старше своих лет.

      – А ты тоже ничего, – оценила Лера и, встав на цыпочки, водрузила ему на голову высокий цилиндр.

      Майкл улыбнулся.

      – Я чувствую себя ряженым; послушай, тебе не кажется, что нам лучше уйти отсюда, кроме того, я хотел предупредить, что в замке появилась…

      – Потом предупредишь, – Лера не обращала внимания на его попытки сообщить о появлении Миранды ровным счетом никакого внимания. – О, по-моему, я знаю, чего не хватает, – заметила она, критически оглядев Майкла. И не успел он оглянуться, как девочка быстрым движением оторвала один из цветков, украшавших подол ее платья, и приколола к петлице.

      – Ну уж нет, – возмутился Майкл, решительно выдернув цветок.

      – Тебе не нравится, – удивилась Лера, покрутила цветок в руках, и, почувствовав странный сладковатый аромат, внезапно распространившийся от него, поднесла его к носу. – Ты не находишь, что у него чудный запах, – и сразу же поняла, что этого не следовало делать. В горле подозрительно запершило, в глазах потемнело, но она успела заметить, что Майкл, уступив ее уговорам, взял из ее слабеющих рук злополучный цветок и к наклонил к нему лицо.

      – Не трогай его, – неслышно прошелестела Лера, теряя сознание.

      – Воды! Дайте же воды! Невесте дурно, – смутно доносились до Майкла чьи-то обеспокоенные выкрики. С трудом приоткрыв глаза и не понимая, от чего у него на миг закружилась голова, он огляделся.

      – Господин де Ремаль, что же вы стоите?!

      Кто-то тормошил его, кричал на ухо, Майкл недовольно помотал головой и тут почувствовал тяжесть обмякшего в его руках тела.