Анна Новикова

Алиса в стране пиратов


Скачать книгу

дорогу, просветите неумеху.

      Уинстон оскалился, затем сплюнул, вытер грязную руку о такой же грязный фартук (он его вообще снимает?) и повел девушку за собой. Уловка подействовала, стоило было сказать волшебное слово «главный» в противовес «какому-то Робину».

      Они миновали пару помещений и оказались в чуть более освещенном трюме. Здесь стояли бочки со склизкой поверхностью, бликующей на свету. Несколько ящиков и около дюжины мешков. Одни были пусты лишь наполовину, другие больше походили на смятые грязные тряпки.

      Под ногами что-то хрустнуло. Оказалось, это большой черный жук. Гадость какая! Алиса присмотрелась и обнаружила, что многие мешки подъедены, ящики погрызаны. Только бочки целы, но мерзкая слизь выглядела отталкивающе.

      – Вон тот, – указал кок обрубком на грязно-коричневый мешок в правом углу. Как назло именно сюда свет почти и не попадал. Алиса осторожно приблизилась к мешку, ожидая, что какая-нибудь живность так и выскочит на нее. Открыла мешок (он еще, блин, и не завязан) и ахнула!

      Червяков и жуков там было больше, чем самой чечевицы.

      – Это что такое? – не удержалась Алиса.

      – Заткнись и набирай, – Уинстон бросил ей мешок поменьше.

      – Ты спятил? Да здесь сикарашек больше, чем крупы! Это же какие убытки!

      – Заткнись, я сказал! – зыркнул кок.

      Алиса огляделась и открыла другой мешок – та же история. Жуки, червяки – вместо крупы. Мешок поменьше почему-то оказался твердым. Пришлось снова ахнуть и даже выругаться шахтерским матом. Это была мука, свалявшаяся грязными комками из-за влажности.

      В низком ящике оказались полугнилые, полуизжеванные яблоки. Аромат, конечно, был, но скорее сидра, чем спелых садовых плодов. Алиса всплеснула руками и еще громче выругалась. Это же надо быть такой свиньей! Паек значит – сухари и вонючие супы, а здесь столько продуктов пропадает!

      Кок навис над девушкой, готовый раздавить ее, но Алиса не поддалась на угрозы. Она продолжала ругаться и размахивать руками, причитая «разве так можно?» и «какого черта, Уинстон?».

      – Ты ведь прекрасно знаешь, что хранить продукты так нельзя!

      – Я знаю, если ты не заткнешшшься, то отсосешшшь у меня, – прорычал кок.

      – Уинстон, если так и дальше пойдет, то отсасывать будем мы оба. Сначала у всей команды, а потом еще и у капитана. Возможно по нескольку раз!

      – Неплохая перспектива, – в дверном проеме нарисовалась знакомая фигура. – Сутки на корабле, а уже порядки наводишь?

      Гримм посмотрел на Алису с неодобрением. Брови сдвинуты, взгляд не обещал ничего хорошего.

      – Да вы только послушайте! – начала было Алиса, но кок ее перебил.

      – Закрой рот, с-сука, и делай, шшшто я сказал!

      Алиса увернулась от оплеухи и встала рядом с капитаном.

      – Вы только посмотрите, а выводы делайте сами, – указала она на подъеденные мешки, ящик с гнилыми яблоками и грязные бочки.

      Гримм огляделся, приоткрыл сначала один мешок, потом другой. Пнул ящик с яблоками, из-под которого выбежала крыса