Уильям Николсон

Родной берег


Скачать книгу

будет тепло.

      – И надолго?

      – А вот этого не знаю.

      – Передай им там, что мне нужна погожая неделя, не то все сено сгниет.

      – Обязательно передам, – заверил Ларри.

      Обнадеженный фермер ушел.

      – Он просил помочь сена натаскать, – сказал Рекс. – Совсем недавно напоминал.

      – Пусть квебекских бобров припашет, – отмахнулся Ларри. – Они все на фермах выросли, да и в лагере им скучно до смерти.

      – Да что вы про сено заладили? – возмутился Эд. – Что мне с девушкой-то делать?

      Ларри выудил пачку сигарет и протянул Эду:

      – Держи. Канадские, но неплохие. «Свит Кэпорал».

      Рекс раскуривал трубку, а Ларри сладко затянулся послеобеденной сигаретой.

      – Я застрял в этом проклятом Шанклине, – пожаловался Эд, – и до выходных оттуда уже не вырвусь.

      – Вот на выходных и увидитесь.

      – А если она к тому времени замуж выскочит?

      – Ого! – воскликнул Ларри. – Да ты крепко на нее запал.

      – Может, найдешь ее? Ради меня. Передай ей записку, ты же связист, вот и займись, черт возьми, связью.

      – Можно попробовать, – ответил Ларри. – Как ее зовут? – Капрал Китти. Водит штабную машину.

      – И что за послание?

      – «Приглашаю в воскресенье на обед». Сюда, к вам. Ты ведь не возражаешь? «Лошадку свою тоже можно прихватить».

      – Какую лошадку?

      – Подружку. Сильно похожа.

      Эд в последний раз затянулся сигаретой, с которой расправился в два раза быстрее Ларри.

      – Вполне приличные, – оценил он.

      – И кто же устроит обед? – кивнув, поинтересовался Ларри.

      – Ты и устроишь, – ответил Эд. – Ты же на ферме живешь. И Рекс поможет. Мое дело организовать приглашение.

      – Ты гляди как все серьезно!

      – В воскресенье меня не будет, – предупредил Рекс.

      – Что, и в воскресенье покоя нет, Рекс? – спросил Эд.

      – Приходится быть на подхвате – то там, то здесь.

      – Сделаю что смогу, – пообещал Ларри. – Как с тобой связаться?

      – Никак. В воскресенье к двенадцати сам объявлюсь. А ты приведи Китти, только руки не вздумай распускать: я ее первый увидел.

* * *

      Наутро показалось обещанное бледное солнце, а к восьми часам над мокрыми лугами повис туман. Ларри поехал к усадебному дому без шлема, чтобы наконец насладиться долгожданным летом. В лагере голые по пояс солдаты с дикими криками играли в волейбол. Светло-серые каменные башни Иденфилд-Плейс посверкивали на солнце.

      До войны в подобный день он бы в одиночестве полез на холмы Даунс, прихватив лишь мольберт, свежий холст, коробку красок да корзинку с едой. Он рисовал бы до заката: бесценные пустые дни, столь редкие, но запоминающиеся. Весь мир вокруг сводился к игре света и формы. Нынче же все его время, как и у остальных, занято рутиной и скукой войны. Дело важное, конечно, но времени для жизни не остается.

      Оставив мотоцикл перед домом, он прошел через галерею в холл, где тут же увидел Джонни Пэрриша, торопливо, через ступеньку, сбегающего по широкой лестнице.

      – Опаздываем, –