для платья! И зачем? Она же хотела остаться только пока не решится вопрос с волками! Или теперь до бала? А потом до чего?
Сара выскочила из комнаты и чуть не столкнулась в дверях с Глогстером. Тот проводил ее взглядом, потом осмотрел лежавшие на кровати травы. И рассмеялся.
– Ты неисправима, Андриэнна. Совсем недавно здесь – и вот мы уже опять кого-то лечим!
Его супруга несколько смутилась и пожала плечами.
– Но, Глогстер, сам посуди – это у таких как семейство де Монфор есть свой врач, а у бедных порой и денег нет к лекарю обратиться!
Глогстер присел рядом с ней.
– Это верно, но будь осторожна. Здешние ученые врачи могут обвинить тебя в колдовстве. Сама понимаешь, ты женщина. Да и разрешения у тебя нет.
Андриэнна вздохнула, но кивнула.
– Я понимаю. Лучше скажи, где ты был?
Колдун ответил не сразу.
– Летал в окрестностях. Следов волков там, ясное дело, уже нет.
– А ты их искал?
– Почти. Впрочем, оставим это. Скоро обед, обсудим все позже. Надеюсь, ты сейчас уже не боишься идти в зал? Дамы теперь гораздо добрее к тебе.
Андриэнна вздрогнула и поморщилась.
– Да, конечно, – была вынуждена признать она. – Но, как полагаешь, это просто потому, что они жалеют меня? Дескать, обидела злая де Шатильон бедную девочку! – зеленые глаза просто впились в лицо Глогстера. Тот не удержался от восхищенной улыбки. Перед ним снова стояла та же пятнадцатилетняя девушка, в которую он когда-то влюбился. Упрямая, гордая, своевольная, непреклонная.
– Я тебя обожаю, мой ангел! – только сказал он и подозвал ее к себе. Андриэнна улыбнулась и волной скользнула в его объятия. Руки Глогстера обвили ее талию, а губы мягко коснулись ее белой шеи. Андриэнна обняла его за шею и прислонилась головой к его плечу.
Глава 16
Супруги де ля Фер вошли в обеденный зал, где уже собрался королевский двор. Андриэнна как всегда шла с гордо поднятой головой, окидывая взглядом уже ставшие знакомыми лица. Но на сей раз эти люди вызвали в ней странную жалость. Она вспомнила мастера – Отто Мориньяка, которого они с Глогстером приютили у себя в феоде. Тот, дабы отблагодарить их за доброту и гостеприимство, создал взамен обычных солнечных часов, которыми пользовались в замке, другие – удивительные механические! По образу тех, что создал почти за век до него аббат Герберт Аврилакский, ставший папой Римским Сильвестром Вторым. Стрелки в них двигались сами, повинуясь внутреннему механизму. И всякий раз на исходе каждого часа из них выходили человечки, сделанные Отто – женщина с корзиной, рыцарь на коне, священник, крестьянин с коровой и девушка с букетом цветов. Они выходили из маленьких дверей в домике, где располагался механизм, проходили вперед, кланялись и снова уходили. Детей это зрелище приводило в восторг, а Колодию пугало. Андриэнна снова оглядела королевский двор. Те человечки из часов ежедневно совершали одни и те же действия, подчиняясь действию своего механизма, словно совершали ритуал.