Адам Симкокс

Отряд мертвых


Скачать книгу

к небу и прищурился: небо темнело, будто Бог высыпал туда мешок пыли.

      – Рад слышать, что засранцев не лишают членства в Отряде.

      – Прояви немного уважения. Мейбл – одна из избранных, способных пробить барьер.

      У Джо начало покалывать кожу головы; она чувствовала нечто, чего он не мог.

      – Я не знаю, что это значит.

      – В то время Мейбл была в «Отряде мертвых». Досье с длинным списком операций на Почве. В ходе своей последней операции она физически вмешалась, чтобы спасти жизнь одного дурилы на Почве. Остановила гребаную пулю. Знаешь, какая это круть?

      – Мы такое можем? – спросил Джо, завороженно наблюдая за волосками на руке, которые колебались в ответ на нечто ощущаемое, но невидимое.

      – Мало кто может, но никому из нас не следует, – ответила Дейзи-Мэй, ускоряя шаг и опасливо поглядывая на небо. – Ломать барьер между живым и мертвым – самое запретное нарушение правил послежизни.

      Джо потер челюсть – зубы начали гудеть.

      – И что случится, если мы это сделаем?

      Послышался гортанный рев труб, от гула завибрировала почва. Жужжание лишенных моментально стихло, их накрыло предвкушающее молчание; взгляды рыскали в поисках чего-то невидимого.

      Джо почувствовал на своем запястье пальцы Дейзи-Мэй.

      – Видишь ту красную отметку на стене? – спросила она.

      Джо проследил взглядом за ее пальцем.

      – Ага.

      – Когда я скажу, беги к ней и ни за что не останавливайся. Ясно?

      – Это был вопрос с подвохом?

      – Ты понял?

      Джо кивнул.

      – Понял.

      Трубы смолкли. На западе вспыхнул свет, кто-то в толпе застонал.

      – Бежим, – прошептала Дейзи-Мэй, и Джо побежал, держась вровень с девушкой, которая мчалась к стене. Лишенные не обращали на них внимания, таращась на серебристую трещину в небе, которая быстро превращалась в разрыв, будто кто-то распарывал небо ножом. Толпа взревела – мотыльки, рвущиеся к свету, который теперь растянулся от неба до пепельно-пыльной земли.

      Дейзи-Мэй отклонилась с курса вправо; Джо следовал за ней, пригибаясь, как она, лавируя, как она. Девушка была готова к столкновению и, казалось, способна предсказать, где толпа нахлынет, а где подастся. Стена становилась разом ближе и дальше.

      – Быстрее! – крикнула Дейзи-Мэй, ее привычная расхлябанная дерзость сменилась отчаянными нотками. – У нас мало времени!

      Потом переменился воздух. В нем потрескивало электричество – химическая реакция, которая только вынудила толпу впасть в большее безумие. Дейзи-Мэй оступилась, упала на ровную пыльную поверхность, бывшую не песком, но и не землей, и Джо замедлил бег ровно настолько, чтобы вздернуть ее на ноги; перехваченное дыхание пыталось вернуть воздух в его легкие.

      Он рискнул оглянуться и увидел, как мужчины, женщины и дети, волна за волной, карабкаются к серебристой прорехе в небе, падают и тут же сменяются другими; толпа дерется, рушится, хватается, только бы подобраться к свету и коснуться его.

      – Двигай, – бросила