Торквато Тассо

Освобожденный Иерусалим


Скачать книгу

сотни конных было в их полку.

      В диковинку им ратные доспехи,

      Колчан и щит повесив на луку,

      Они служили правдою Татину:

      Он отступать привел их в Палестину.

      51.  Две сотни конных для такой войны

      Вас, греки, не избавили от срама!

      Кругом пожар, а вы со стороны

      Взираете на оскверненье храма.

      Кровавым зрелищем увлечены,

      Гадаете, чем завершится драма?

      Не сетуйте, что Греция – раба:

      Любезна грекам рабская судьба.

      52.  Последний на параде – первый в деле,

      Свободных рыцарей выходит полк.

      Что слава им Ясоновой кудели! —

      В служенье Марсу рыцарь видит долг.

      Дабы в своей озерной цитадели

      Король Артур в смущении умолк

      И выдуманной славой не гордился!

      Но кто же в командиры им годился?

      53.  Ничем друг друга не превосходя,

      Ни добродетелью, ни родословной,

      Решили рыцари избрать вождя

      По мудрой опытности хладнокровной.

      Возглавил полк немного погодя

      Дудон из Конца – шрам его надбровный

      Темнел, едва он начинал серчать, —

      Старинных битв почетная печать!

      54.  Евстахий выехал за братом старшим,

      За Готфридом, прославившим Брабант,

      Прошествовал с достоинством монаршим

      Брат короля норвежского Гернанд.

      С ним Родгер Бальнавиль победным маршем

      Скакал, а рядом Гентон, адъютант.

      Рамбальд с Герардом из другого клана

      К правителю примкнули Энгерлана.

      55.  Там был Убальд, и Розимунд там был,

      Внук знатного ланкастерского лорда,

      И Опиц, что забвению могил

      Деяньями умел ответить гордо.

      Три брата – Сфорца, Паламед, Ахилл —

      С Оттоном шли: ломбардцы знают твердо,

      Где щит добыл он – герб своей семьи

      С нагим младенцем в пасти у змеи.

      56.  Затем Эврар, Гернье, Рудольф и Гвидо,

      И Гвидо, но другой, – о славный круг!

      Нет, всех не перечислю я, но вида

      Не подаю, что обессилел вдруг.

      Продолжу труд: сошел под сень Аида

      С Гильдиппой Эдуард, супруг и друг:

      В походе претерпев немало тягот,

      Не ведали, что вместе в землю лягут.

      57.  С ним рядом стала ратницей она! —

      Чему Амур в своей не учит школе? —

      Казалось, доля на двоих одна

      Досталась им на чужеземном поле.

      И если муж был ранен, то жена

      Страдала вместе с ним от той же боли.

      Когда же рану наносили ей,

      С душою расставался он своей.

      58.  Но молодецкой удалью и статью

      Затмил Ринальд влюбленную чету.

      Боготворимый христианской ратью,

      Он рано возмужал, служа Кресту.

      Отмеченное вешней благодатью,

      Так плодоносит дерево в цвету.

      В сраженье он казался Марсом хмурым,

      А снимет шлем – проказливым Амуром!

      59.  Была София первенцем горда,

      Бертольд определил его в ученье.

      Младенец