полезла в карман за мелочью. Пальцы нащупали золотую монету в черном мешочке, и девочка ощутила непреодолимое желание вытащить ее и посмотреть.
– А, тебе не нужны тут деньги, – засмеялся Чокичи, подходя к Молли. – Просто нажми на эту кнопку. – Его взгляд упал на золотую монету. – Ох ты! Что это?
Молли показала монету, слегка подбросив ее на ладони, чтобы японец смог разглядеть обе стороны, но в руки не дала. Монета упала выпуклой музыкальной нотой вверх. Внезапно ее охватило очень сильное чувство. Она на самом деле не хотела, чтобы Чокичи трогал монету.
– Да это так, пустяк, – делано равнодушно бросила девочка.
– Похоже, это для тех, кто любит музыку, раз здесь нота, – заметил Чокичи.
– Наверное. – Молли положила монету в черный мешочек и быстро сунула его в карман. – Вот за это тянуть? – спросила она, чтобы сменить тему, и указала на рычаг автомата.
Девочка дернула за рычаг, и тот сработал. Маленький стальной шарик рикошетом отлетел от препятствия внутри автомата. Джерри подошел посмотреть, что они делают.
Молли посторонилась, чтобы дать ему поиграть.
– Так сколько вы еще пробудете здесь? – обратилась она к Хироки.
– Всего полдня завтра. А потом долгий перелет назад, в Японию. А вы?
– Я еще точно не знаю. – Молли немного помолчала. – А как этот жуткий человек стал вашим менеджером?
Хироки вздохнул.
– Мистер Пройла открыл нас, когда мы были маленькими. Наши родители бедны. – Он рассеянно взял кусок коричневой бумаги и принялся складывать ее. Молли наблюдала, как ловко двигаются его пальцы. – Они подписали с ним контракт. Мы поем, и у наших родителей и всей семьи жизнь становится лучше. Мистер Пройла руководит нами – смотрит, чтобы мы репетировали, устраивает нам турне, продает диски. Знаешь, он грухой. То есть глухой. И подлый. Но при этом очень богатый и могущественный. Невероятно многого добился. – Юноша замолчал, заканчивая складывать маленькую фигурку. – Это лев шиши. Видишь, как пасть разевает? Это чтобы отпугнуть злых духов. – С невероятной скоростью он свернул еще одного. – А вот его близнец. У этого шиши закрытая пасть, чтобы сохранить добрых духов. – Хироки сложил двух львов вместе. – Да, так что вы здесь делаете?
Молли не знала, стоит ли рассказывать, что они делали в Эквадоре.
– У нас просто короткие каникулы. – Она сделала глоток чая.
– Значит, теперь вы возвращаетесь домой?
– Да, но на самом деле мне не хочется! – призналась девочка.
– Так поехали с нами в Японию! В самолете много места!
– Здорово. Я бы очень хотела. Но не могу.
Остаток вечера прошел в смежной игровой комнате. Там был мини-тир, стол для пинг-понга и рулетка. Время пролетело незаметно. Разгоряченные шипучими напитками и всякой снедью, дети заигрались далеко за полночь.
– У меня глаза слипаются, и неудивительно – уже час ночи, – сказала Молли, взглянув на часы.
Микки кивнул:
– По-моему, нам пора возвращаться.
– Это было потрясно, – сообщил Джерри, дружески хлопнув Току по плечу. – Я бы мог веселиться