Роберт Чарльз Уилсон

Спин


Скачать книгу

Диана.

      – Не совсем.

      – А ведешь себя так, будто он тебя отшлепал.

      – Да? Ну извини.

      Небо, понятно, было черным. Когда мы свернули на север, свет фар заскользил по заснеженным лужайкам и шеренге голых деревьев. Тремя днями раньше случился рекордный снегопад, потом ударил мороз, и везде, где не ходил грейдер, сугробы обрели покой под толстой коркой льда. Машин на дороге было немного, никто не лихачил.

      – Так что случилось? – спросила Диана. – Что-то серьезное?

      Джейсон пожал плечами.

      – Голод? Мор? Война?

      Он снова пожал плечами и поднял воротник куртки.

* * *

      На вечеринке ему не полегчало. Да и вечеринка была так себе.

      Сборище бывших одноклассников и знакомых Джейсона и Дианы в поместье кого-то из выпускников школы Райса. Сейчас он учился в университете Лиги плюща. Его родители постарались устроить достойный тематический вечер: британские мини-сэндвичи, горячее какао, катание на санках с пологой горки за домом. Но для большинства гостей – пресыщенных ребят, успевших покорить лыжные склоны Церматта или Гштада еще до того, как им сняли брекеты, – встреча с одноклассниками была лишь поводом для нелегальной пьянки. Во дворе под разноцветными огоньками курсировали серебряные фляжки; на цокольном этаже некий Брент развернул розничную торговлю экстази.

      Джейсон занял кресло в углу, сидел там и кривился в ответ на дружелюбные улыбки. Диана познакомила меня с большеглазой девушкой по имени Холли, а потом куда-то делась. Холли завела шарманку про фильмы, виденные ею за последний год. Битый час водила меня по комнате, то и дело останавливаясь, чтобы стащить с подноса ролл «Калифорния». Наконец извинилась и убежала в туалет; я же подрулил к страдальцу Джейсону и взмолился, чтобы тот составил мне компанию во дворе.

      – Не в том я настроении, чтобы кататься на санках.

      – Я тоже. Просто сделай одолжение.

      Мы обулись, надели куртки и вывалились на улицу. Ночь была морозной и безветренной. Человек шесть выпускников стояли у крыльца, окутанные сигаретным дымом, и бросали в нашу сторону недружелюбные взгляды. Мы шагали по протоптанной в снегу тропинке, пока не оказались в относительном уединении на вершине невысокого холмика. Оттуда видно было, как немногочисленные катальщики без энтузиазма буксуют на санках под цирковой иллюминацией рождественских гирлянд. Я рассказал Джейсону, что ко мне прилипла некая Холли, словно пиявка в модной шкуре фирмы «Гэп». Он пожал плечами:

      – У всех свои проблемы.

      – Черт возьми, да что с тобой сегодня?

      Не успел он ответить, как у меня запищал мобильный. Из дома звонила Диана.

      – Ребят, вы куда запропастились? Холли места себе не находит. Тайлер, ты грубиян. Взял и бросил девушку.

      – Там и без меня народу хватает. Пускай найдет себе другого слушателя.

      – Она почти никого здесь не знает, вот и нервничает.

      – Извини, но почему это должно меня волновать?

      – Я думала, у вас что-нибудь