Полина Кумар

Молчание тундры


Скачать книгу

уходят, потом с ними разберусь, – ответил Дарун.

      Халгар язвительно усмехнулся и повернулся к столу, где сидели женщины и дети.

      – Лит, я знаю, что ты хочешь сделать Адаму подарок. Сейчас самое время, мы наелись-напились и хотим посмотреть, что ты будешь дарить моему сыну. К тому же, в прошлый раз вы повздорили, и теперь просто обязаны помириться.

      Девочка отодвинула тарелку и слезла со скамьи, направившись в свою комнату.

      – А ты выйди из-за стола, чтоб все видели, – сказала Адаму мать.

      Когда Лит вернулась, пряча руки за спиной, мальчик стоял между двух столов, рядом с очагом.

      Дарун, видя, что держит в руках Лит, собрался было остановить её.

      – Не вмешивайся, – удержал наместника Халгар, и Лит, ни о чём не подозревая, подошла к Адаму.

      – Ты не виноват, что от меня скрыли смерть родителей, – тихо сказала она. – Я не сержусь на тебя.

      Треск костра в очаге и шум ветра в дымовых трубах заглушили её голос, и никто, кроме мальчика, ничего не услышал. Он кивнул, и Лит протянула ему засушенные жёлтые цветы дриад.

      Кто-то из гостей неловко закашлял, захихикали дети. Один мальчуган прыснул со смеху, а Адам брезгливо оттопырил нижнюю губу. Лит не понимала, что происходит.

      – Тебе не понравилось? – спросила она.

      – Мальчикам цветы не дарят. – В его глазах блеснул огонёк гнева.

      Смешки становились громче и громче, они словно раскаты грома, окружили Лит со всех сторон. Девочка покраснела до корней волос и посмотрела на дядю с мольбой о помощи, но тот молчал – на его лице тоже было смятение.

      Тогда Лит бросила цветы в огонь очага и убежала к себе в комнату.

      Мальчик вернулся за стол.

      – Какая оплошность, – мать Адама погладила сына по голове, но он со злостью откинул от себя её руки.

      – Далла, ты – умная женщина, – произнёс, наконец, Дарун. – Возьми Лит к себе на воспитание, научи её всему, что нужно.

      Сострадательное выражение лица матери Адама исчезло, оно стало каким-то ядовитым, змеиным.

      – Ещё чего! Я кормила её, а после – потеряла двоих детей. И оба – сыновья. Ни за что!

      Наместник замолчал – он чувствовал, что дальше падать уже некуда.

* * *

      Спустя некоторое время Лит всё-таки пришлось выйти из комнаты по приказу дяди. Девочка снова должна была улыбаться гостям, словно ничего не произошло, но чувствовала, как всё изменилось. Она подошла к компании девочек, игравших у очага, но они нехотя разговаривали с ней, и вскоре вообще разбежались, оставив Лит одну.

      Тогда она вышла во двор. Там, у кухонного стола играла сама с собой одна девочка лет десяти. Чересчур высокая, нескладная, с диковатым выражением лица.

      Лит подошла к ней.

      – Как тебя зовут?

      – Ида, – буркнула та.

      – Хочешь клюкву? – спросила Лит и вытащила из кармана горсть ягод.

      Ида сморщилась.

      – Я не люблю её – она кислая.

      – Тогда хочешь, покажу тебе лошадей?

      – Нет, я их боюсь.

      – Может, поиграем во что-нибудь?

      – Давай в прятки. Ты прячься,