Артюр Рембо

Пьяный корабль. Cтихотворения


Скачать книгу

мы рабочие, но больше не зависим

      От всяких буржуа. Мы будущим живем,

      Там станет Человек всемирным кузнецом.

      Он вещи победит, он чувства обуздает,

      Доищется причин и следствия узнает,

      Как буйного коня, природу усмирит…

      Благословен огонь, что в кузницах горит!

      Довольно зла! Страшит лишь то, что неизвестно,

      Но мы познаем все, чтоб мудро жить и честно.

      Собратья-кузнецы, мы с молотом в руках,

      Мечты осуществив, сотрем былое в прах!

      Мы станем жить, как все, – не пожалеем пота,

      Без брани и вражды, и помня, что работа

      Улыбкой женскою навек освящена:

      Честь воздадим труду – и он вернет сполна!

      И на пути своем, удачливом и долгом,

      Поймем, что счастливы, живя в согласье с долгом.

      Но будем начеку – и возле очага

      Не грех держать ружье, чтоб устрашить врага!

      . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Запахло в воздухе отменной потасовкой!

      О чем же я? О том, что этой черни ловкой —

      Всем нам – теперь пора поговорить с твоим

      Жульем и солдатьем… И мы поговорим!

      Свободна нищета! И счастье, о котором

      Я только что сказал, мы укрепим террором.

      Взгляни на небеса! Они для нас тесны —

      Ни воздуха вдохнуть, ни разогнуть спины.

      Взгляни на небеса! А я спущусь к народу,

      Где чернь и голытьба спешат на помощь сброду

      Мортиры расставлять на черных мостовых:

      Мы кровью смоем грязь, когда падем на них!

      А если к нам на пир заявятся с дозором

      Соседи-короли, то их дерьмовым сворам

      Красно-коричневым, не нюхавшим петард,

      Придется охладить воинственный азарт!»

      . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      Он снова на плечо закинул молот.

                                                Валом

      Ходила по дворам с гуденьем небывалым

      Толпа, хмелевшая от речи Кузнеца,

      И улюлюкала по лестницам дворца.

      Казалось, весь Париж зашелся в диком раже.

      И, замолчав, Кузнец рукою в вечной саже

      Так, что Людовика насквозь прошиб озноб,

      Кровавый свой колпак швырнул монарху в лоб!

Перевод М. Яснова

      Погибшие в дни девяносто второго

      «…Французы семидесятых, бонапартисты, республиканцы, вспомните ваших отцов в девяносто втором, девяносто третьем…»

Поль Кассаньяк, «Le Pays»

      Вы, погибшие в дни Девяносто второго,

      Вы бледнели от ласк и объятий свобод;

      Тяжесть ваших сабо разбивала оковы,

      Что носил на душе и на теле народ;

      Вы – эпохи ветров неуемное племя,

      В вашем сердце горит свет возлюбленных звезд,

      О Солдаты, вас Смерть, как ядреное семя,

      Щедро сеяла в пыль вдоль засохших борозд.

      Вашей кровью блестят валуны на вершинах,

      Кто погиб при Вальми, при Флерю, в Апеннинах —

      Миллионы Христов, сонмы гаснущих глаз,

      Вас оставим лежать, в сне с Республикой

                                                      слившись,

      Мы