Валерия Вэл

Даруй им покой


Скачать книгу

и не желая причинять бедняжке боль.

      – А хочешь, милая, я тебе монетку дам? Монетку хочешь? Ты только рукав мой отпусти.

      Девушка склонила голову к плечу и снова широко улыбнулась.

      – Они не знают, что я все слышала. А я подслушала! – сказала она лукавым тоном избалованного ребенка и заговорщицки хихикнула. – А они меня в замок теперь не пускают.

      – В замок, говоришь, не пускают?

      Девушка энергично замотала головой. Дирхарт прекратил борьбу за рукав, глядя на нее с сомнением. Да, безумна. Но если она впрямь что-то подслушала и повторяет чужие слова?

      – Плохо, что не пускают, да?

      Девушка так же энергично кивнула.

      – А за кем ты подслушивала?

      Она отпустила рукав Дирхарта и теперь молча смотрела перед собой в пустоту.

      – Так за кем ты подслушивала, а?

      Молчание в ответ. Похоже, девушка стремительно погружалась куда-то, куда не может заглянуть обычный человек. Дирхарту показалось, что еще немного и она забудет, о чем только что говорила с такой горячностью. Он призвал на помощь все свое самообладание, представив, что перед ним ребенок.

      – Подслушивала, говоришь… А подслушивать нехорошо! Знаешь, что подслушивать нехорошо?

      Он с облегчением увидел, как на лице девушки взамен отсутствующего выражения вновь проступает лукавая улыбка. С детским кокетством она стрельнула глазами в его сторону и уставилась в землю.

      – Ишь, какая ты!.. И за кем же ты подслушивала?

      – Ну… – Девушка наморщила лоб. – За отцом Джеймсом… он добрый…

      – А еще?

      Она пожала плечами и протянула:

      – Они спрятались…

      – И о чем они говорили, когда спрятались?

      – О чем?.. – Девушка подняла на него вопросительно распахнутые глаза, по выражению которых невозможно было понять, видит она стоящего перед ней реального мужчину или что-то, не ведомое никому, кроме нее.

      Поймав этот удивленно-рассеянный взгляд, Дирхарт безнадежно вздохнул.

      – Ясно.

      Он протянул ей медную монету и, когда она не отреагировала, вложил холодный кругляш в ее ладонь, сжав на нем ставшие теперь безвольными пальцы.

      – Держи. Домой отнеси. Поняла? Домой отнеси.

      Взяв у Джона повод и вскочив в седло, Дирхарт обернулся. Девушка продолжала стоять посреди тропинки, сжимая в кулаке монету.

      Погрузившись в мысли под мерный конский шаг, Дирхарт рассеянно грыз травинку.

      – Что-то не везет вам сегодня, господин! – нарушил Джон раздумья хозяина.

      – Не везет? Это как сказать… Ты слышал, что она говорила?

      – Она же это… – Джон покрутил рукой у виска. – Безумная она. Мало ли, что такая сказанет?

      – Именно, что безумная. А для того, чтобы складно врать, нужен разум.

      Джон недоверчиво хмыкнул, и Дирхарт недовольно выплюнул травинку.

      – Нет, понятно, что наплести она могла что угодно. Но больно многое у нее сходится с реальностью. Вот смотри: она помянула отца Джеймса, замкового капеллана. Пожаловалась, что ее не пускают