было невозможно. Юрген взял одну из ламп и пошёл за Шепардом.
– Куда ведёт этот ход? – спросил Шу.
– Один путь идёт к покоям Флая, а второй на выход. Сначала проверим первый. Кстати, от его покоев начинается другой ход. Он длиннее и ведёт ещё и в склеп. Только это государственная тайна, так что теперь я должен буду тебя убить.
– Договорились, только сначала найдём мальчиков.
– Если Феликс похож на тебя не только внешне, то что-то мне подсказывает, что они с Шелом попали в какую-то нехилую переделку.
– Если Шелдон похож на свою маму не только внешне, то я в этом просто уверен.
– Заходим в покои Флая.
Шепард спешно обошёл все комнаты и сказал:
– Ничего. Идём дальше.
– Может, стоит проверить склеп? – предложил Юрген.
– Да, идём, – кивнул амарго.
Они снова пошли по узкому тёмному коридору, спустились по каменным ступеням и оказались в старинном склепе замка. Под потолком промелькнула чья-то тень.
– Это летучие мыши, – пояснил Шепард. – Питомцы его величества.
– Питомцы? – переспросил Юрген.
– Ага. Он их подкармливает. Груши носит.
– Много людей знает о тайном ходе? – вдруг задал вопрос Шу.
– Все, кто были в зале и ещё парочка, – ответил Шепард. – Кто-то мог слышать о ходах, но расположение дверей и то, как они открываются, это в самом деле тайна.
– Если мальчики ушли не сами, то это дело рук того, кто знает о ходах.
– Я это понимаю. Их здесь тоже нет.
Сказав так, Шепард всё-таки обошёл весь склеп и уже почти вернулся обратно к двери, когда его внимание привлекло что-то на полу. Амарго наклонился и поднял крохотную металлическую пуговицу.
– Я бы сказал, что это с детской одежды, – проговорил Шепард.
– Дай посмотреть, – попросил Юрген. Пуговица была действительно очень маленькой, и на ней было изображение чего-то, показавшегося Шу очень знакомым.
– Что такое? – поинтересовался амарго.
– Я это видел. Я точно это видел. Это, – Юрген задумался, – это из Сверигии!
– Из Сверигии? – Шепард забрал пуговицу. – Ну, да, точно. Молот.
– У Шелдона есть одежда из Сверигии?
– Нет, насколько мне известно. Но пуговка точно не взрослого.
– Не взрослого, – повторил Шу.
– И что это значит?
– Я на ярмарке купил куклу. У неё на одежде пуговицы примерно такого же размера. Может, это была кукла из Сверигии?
– У Шелдона нет кукол. Он же пацан.
– А у Фелиции?
– У неё полно. Думаешь, надо проверить?
– По крайней мере, это хоть что-то.
– Тогда идём.
Они прошли назад через тот же потайной ход и оказались в комнате принца. Шепард сказал Юргену подождать, а сам отправился в соседнюю спальню, принадлежавшую Фелиции. Очень скоро амарго вернулся и проговорил:
– Нет у неё таких кукол. И все пуговки на месте.
– Значит, это новая кукла, – ответил Юрген.
– С ярмарки?
– Может