Маргарита Иванова

Легенда Мортвуда


Скачать книгу

При свете, он оказался довольно крепким пожилым мужчиной, на вид около семидесяти. А может, его просто старила щетина, украшавшая лицо и сильно поношенная мятая одежда, которая из-за довольно высокого роста и худобы владельца, висела на нем мешком. То, что его наряд не по размеру, мистера Бейли видимо не смущало.

      – Добрый вечер, – сказал он, пока Саша приходила в себя от очередной встречи с необычными явлениями, – я вижу, Вы становитесь частью Мортвуда, раз Вас начинают пугать живые люди.

      – Добрый вечер, мистер Бейли, – сказала Саша, все еще озираясь по сторонам, – боюсь Вас разочаровать, меня вовсе не пугают живые люди. Просто за последнее время, я немного отвыкла от общения с ними. Я их так редко вижу…

      – Так-так, – старик сощурил один глаз и лукаво посмотрел на Сашу, – похоже кто-то хочет обвинить меня в невнимании к гостям нашей славной деревеньки?

      – О, нет что Вы? – с деланным изумлением сказала Саша. – Мне было вовсе не трудно и самой во всем разобраться! Мне даже понравилось сидеть три дня в пустом доме в полном одиночестве. Разве я могу Вас в чем-то обвинять?!

      – Не занудствуйте, юная леди, – отмахнулся от ее упреков сторож, – мне хватает местных нытиков на мою несчастную седую голову.

      Саша хотела сказать еще о чем-то, что накипело у нее на душе за эти несколько дней, но, поняв, что препирания с единственным видимым днем жителем деревни ни к чему, взяла себя в руки.

      – Том, – сказала она, улыбаясь, – давайте не будем начинать наше знакомство с взаимных обвинений. Прошу прощения, что не сдержала себя.

      Видя, что на него больше не злятся, Том немного повеселел и, опершись на корявую палку, которая, судя по всему, заменяла ему трость, поднял свое морщинистое лицо к небу.

      – Солнце садиться, – сказал он, – скоро станет совсем темно.

      – И это значит… – неуверенно спросила Саша.

      – О-о, – хрипло протянул он, – это значит, что Души вступят в свои полные права.

      Сашу пробил озноб. То ли от слов старого Бейли, то ли он вечного холода вокруг, но ее начало трясти в буквальном смысле.

      – Что значит в полные права?

      – Там узнаешь, – загадочно улыбнулся Том и хрипло рассмеялся, Саша вопросительно уставилась на него.

      – Они злятся, – сквозь смех сообщил он, – видимо, недовольны, что я с тобой о них говорю.

      – А почему же они не говорят ничего, я же уже знаю, что…

      – Да нельзя им, – перебил он, доставая из кармана потертого пиджака подозрительного вида носовой платок и, подмигнув, добавил, – пока Главные с тобой не разобрались.

      Саша сглотнула вставший в горле комок, но от дальнейших расспросов решила воздержаться.

      – Который теперь час? – спросила она неуверенно.

      – Рад бы помочь тебе красавица, да только нет у меня часов с собой. Да и в деревне не ищи. Тут часы не любят…

      Саша