Лидия Инниш

Путь рыцаря. Роман


Скачать книгу

Гай Гизборн, к вашим услугам, милорд.

      Ранкон с веселым удивлением посмотрел на него.

      – Благодарю вас, сэр рыцарь. Но я человек мирный, надеюсь, ваши услуги мне не понадобятся.

      – Да, кстати, мой друг, не мог бы ты оказать небольшую услугу мне, – граф Морли взял Ранкона под локоть и повел прочь, тихонько что-то рассказывая.

      – Чихать они на нас хотели, – сказал Кэри. – Что ты, что я – для них одного поля ягоды.

      Гай смотрел вслед лордам, сдвинув брови.

      – Я докажу, что я чего-то стою, Кэри. Я заработаю герб и землю, и они больше не смогут мною помыкать, будто я безродный оборванец, клянусь.

      Кэри пожал плечами.

      – Морли никогда не изменится, поверь слову. Хоть с гербом, хоть без герба – ему все равно, кем помыкать.

      Гай сердито глянул на него.

      – Ну и сиди тут. А я отправляюсь обратно. Я обещал королеве спасти ее сына.

      – Э, нет, дружок, так просто тебе от меня не отделаться, – усмехнулся валлиец. – Может, ты и не половинка рыцаря, но еще очень многого не знаешь. Я пойду с тобой.

      ***

      Гай постучался в комнату Морли и открыл дверь, не услышав ответа. Граф сидел у стола, задумчиво ковыряя маленьким ножичком яблоко. Он мельком глянул на Гая и снова вернулся к своему занятию.

      – Милорд, я вынужден просить вас… – начал юноша, но патрон его перебил.

      – Почему молодые так неблагодарны, Гай?

      Тот замолчал, не зная, что ответить.

      – Вот дочь Жоффруа, – продолжал развивать мысль Морли. – Казалось бы – сколько всего в нее вложил ее отец! И денег, и сил, и времени… А теперь она бунтует и упрямится. Что это, если не черная неблагодарность? Или, например, ты.

      Гай насторожился.

      – Ты хочешь спасти принца Ричарда, заигравшегося в солдатики.

      – Но я обещал…

      – И я – пожилой, между прочим, человек – во всем иду тебе навстречу. Я даже договорился с Ранконом, что он даст тебе мальчишку-провожатого, который знает все ходы и выходы замка Тейбур… – Морли секунду помолчал и кисло добавил. – А ты стоишь тут и думаешь, как бы сказать мне какую-нибудь гадость.

      Гай опустил глаза, но не смог сдержать улыбки.

      – Благодарю вас, милорд. Но я хотел просить отпустить со мной Кэри.

      – Вот видишь, я же говорил! – воскликнул граф, горестно всплеснув руками. – Оставить меня совсем без охраны! – он тяжко вздохнул. – Скажи ему, что платить я за это не стану, даже если вы вернетесь живыми.

      Мальчишка ждал за воротами. Он молча махнул рукой и побежал вперед, указывая дорогу. Всадники неторопливо двинулись следом. Протащившись таким образом с полмили, Гай переглянулся с Кэри, нагнал мальчишку, наклонившись, подхватил его и усадил в седло перед собой.

      – Так быстрее будет, – усмехнулся он. – Говори, куда ехать.

      Мальчишка оробел, вцепившись в гриву и держа спину очень прямо, но указал рукой вперед.

      – Вон там нужно будет принять влево, если хотите