Дайан Гастон

Ее отважный капитан


Скачать книгу

ответил он.

      – Видите ли, нам сейчас очень нужны деньги. – Она натянуто улыбнулась. – Поэтому, если меня приглашают из отеля, я не отказываюсь от работы.

      – Мы можем как-нибудь вам помочь? – спросил он, тут же заметив, что он говорит «мы», будто они с Хелен в самом деле вместе. Неужели его втянут и в дела мадам Жакоб?

      – Нет, не надо. – Сиделка покачала головой и покосилась на него. – Муж может о себе позаботиться, но… если можно, я хотела бы навещать его раз в день. – Мы все устроим. – Он снова сказал «мы»…

      Они подошли к номеру Уилсона.

      – А, мадам Жакоб! – сказала Хелен, когда они вошли.

      – Я принесла чистое белье и ночную сорочку для мистера Уилсона. Еще еду для себя и… – сиделка жизнерадостно улыбнулась, – привела вашего красивого капитана!

      На виске у Риса дернулась жилка. Улыбка Хелен застыла, но она быстро опомнилась:

      – Вам не нужно было приносить свою еду. Я с радостью за вас заплачу. Заказывайте все, что пожелаете.

      – Спасибо, мадемуазель, – улыбнулась мадам Жакоб.

      Рис подал голос:

      – Слуга из ресторана должен прислать для Уилсона бульон, кашу и пиво. Когда принесут, просите все, что захотите. – Он снова говорил так, словно они с Хелен действуют сообща.

      – Луиза, – позвал Уилсон. – Это ты? – Голос у него был больной и хриплый.

      Хелен поспешила к нему.

      – Нет, Уилсон, это не Луиза. – Она сняла с его лба мокрое полотенце, и Рис опять почувствовал ее нежность, будто ее тонкие пальцы прикасались к нему. – Пришла ваша сиделка. Ее зовут мадам Жакоб. – Сиделка? – переспросил Уилсон. – Не надо… Слишком много хлопот. Слишком много денег.

      – Ничего не слишком, – возразила Хелен. – Вы ведь знаете, я могу себе это позволить. Вам нужна сиделка. Не стоит вам оставаться одному, пока вы больны.

      Он схватил ее за руку:

      – Вы передадите записку Луизе?

      – Да, сейчас же передам. – Она сжала его пальцы.

      От этого ласкового жеста у Риса сжалось сердце.

      Мадам Жакоб отозвала ее в сторону.

      – Теперь ступайте с вашим красивым капитаном, мадемуазель, – сказала она. – О мистере Уилсоне позабочусь я.

      Рис снова поморщился, услышав, что говорит мадам Жакоб, но в то же время… так привычно, когда на них с Хелен смотрят, как на одно целое! Он велел себе встряхнуться. Нельзя поддаваться искушению и думать, что они снова стали неразлучны, как в детстве.

      Он вышел из комнаты рядом с Хелен – именно так, как они вышли бы, если были бы вместе. Как только очутились в коридоре, Хелен сказала:

      – Я не отправлю записку Луизе Десме. Я сама к ней пойду.

      «Неплохая мысль», – подумал Рис.

      – Нет, – возразил он вслух. – Пойду я.

      Она резко развернулась к нему:

      – Нет, Рис. Пойти должна я. Уилсон на моей ответственности. Я и передам его сообщение.

      – Можешь доверить поручение мне, – довольно резко возразил он.

      – При чем здесь доверие? – досадливо отмахнулась