Катерина Попова

Непридуманный мир Дэя Олана


Скачать книгу

что меня очень успокоило.

      Сев и облокотившись спиной на что-то твёрдое, я прислушался. Со всех сторон плескалась и бурлила вода. Мне снова становилось страшно. В этот момент пошевелилась и застонала Калли.

      – Эй, ты как? – спросил я.

      – В порядке, – ответила она, зашуршала чем-то и включила фонарик.

      Глава 4

      Луч тускло-голубого цвета выхватил из темноты край полуразрушенной стены, у которой мы сидели, плавающий на поверхности воды мусор и темноту, темноту, темноту на много метров вокруг.

      – Куда мы упали? – спросил я.

      – Я, конечно, могу ошибаться, – ответила Калли, – но мне кажется, что это город древних.

      – В смысле древний город?

      – Я думала, что это сказки, которыми пугают на ночь детей. Мол, прежний мир был изъеден войнами и искорёжен разрухой. Когда начинали строить новый мир, старый спрятали в цементное основание и полностью изолировали. Ходят легенды, что тут водятся страшные существа, которые пожирают людей, воруя их ночью из кроватей. Теперь вижу, что сказки имеют реальную основу. Надеюсь, что чудовищ люди просто нафантазировали.

      – Отсюда есть выход? – спросил я, пытаясь встать.

      – Я не знаю, – упавшим голосом ответила Калли. – Я не слышала, чтобы сюда кто-то спускался. Возможно, мы первые. И никто об этом не узнает, если не приложим все усилия, чтобы выбраться. Тем же путём, как попали сюда, нам не вернуться?

      – Нет, – сказал я. – Мы падали слишком долго, и взобраться обратно абсолютно нереально.

      – Ты можешь как-то сориентироваться тут?

      Я задумался, навыки человека, способного прийти по нужному адресу и просто арестовать кого-то, никогда не включали в себя умение выбираться из жутких заброшенных миров. Я показался себе жалким.

      – Ясно, – сказала девушка. – Тогда попробуем моим методом.

      И она стала выискивать что-то на поверхности воды. Затем, не найдя ничего подходящего, достала из кармана кусок ткани, как из книги, слегка помяла и бросила в воду.

      – Это как-то должно нас спасти? – удивился я.

      – Течение, – серьёзно ответила девушка. – Если есть течение, значит вода куда-то уходит, а это уже шанс на спасение.

      И вот, спотыкаясь и периодически падая в темноте, мы пробирались, когда по сухому, а когда по воде, за медленно плывущим кусочком книжной ткани. Калли вела себя так, словно всю жизнь только этим и занималась. Я же снова чувствовал себя беспомощным. Трудно было даже представить, что могло бы помочь нам выбраться отсюда. Вскоре течение достигло стены, где вода бурлила, стекая в трещину внизу.

      – Тут придётся либо обходить, либо искать новый путь, – произнесла Калли.

      Она медленно вела фонариком по стене, которая оказалась частью большого здания, похожего на те, из наших секторов.

      – Если мы проберемся на самый верх этого дома, то сможем дотянуться до того места, где соединяется