Анонимно

Дмитрий. Русский роман


Скачать книгу

Update 3 (June 2002–May 2003). Issue 10 (June 2003). – Centre for Editorial and Intertextual Research Cardiff University. – 2004. – P.68–69.

      3

      Джейн Портер (1776–1850) – английская писательница шотландского происхождения. Роман «Тадеуш Варшавский» написан в 1803 г.

      4

      Джеймс Томсон (1700–1748) – шотландский поэт и драматург. Здесь использован отрывок из его трагедии 1729 г. «Софонисба» (акт I, сц. I). – Здесь и далее примечания переводчика.

      5

      Аннотация присутствует лишь во 2-ом издании романа, опубликованном в Балтиморе в 1818 г.

      6

      Джейн Портер (1776–1850) – английская писательница шотландского происхождения. Роман «Тадеуш Варшавский» написан в 1803 г.

      7

      Перевод по изданию: Demetrius, A Russian Romance. In two volumes. Baltimore: Published By Edward J. Coale. Benjamin Edes, Printer. 1818.

      8

      Отрывок взят из финала поэмы Томсона «Замок праздности» (1748).

      9

      Отрывок взят из трагедии «Софонисба» (акт V, сц.II).

      10

      Итуриэль – посланник Гавриила, появляется в «Потерянном Рае» Мильтона (Песнь IV). Архангел Гавриил поручил ему найти в раю Сатану, укрывшегося среди ангелов. Когда Итуриэль коснулся Сатаны своим не терпящим обмана копьем, Сатана предстал в истинном своем виде.

      11

      Вероятнее всего, автор имеет в виду князя Василия Голицына (1572–1619) – полководца и видного деятеля Смутного времени. Титул графа в России в период описываемых событий отсутствовал.

      12

      В жизни исторического Димитрия участие принимали князья Адам Вишневецкий и его родственник Константин Вишневецкий. Последний был женат на старшей сестре Марины Мнишек – Урсуле.

      13

      Джеймс Битти (1735–1803) – шотландской поэт, моралист и философ, главным сочинением которого является поэма «Менестрель или странствование гения» (1773–1774). Здесь использован отрывок из 1-й книги поэмы.

      14

      Город в западной части нынешней Белоруссии (Гродненская область).

      15

      Элизиум или Елисейские Поля – в древнегреческой мифологии часть загробного мира, обитель душ блаженных.

      16

      Строки из послания «Элоиза Абеляру» А. Поупа (1717).

      Чтоб мир стяжать, мне нужно восхищаться,

      Отчаиваться, сострадать, смущаться,

      Надеяться, таиться, презирать,

      Негодовать и снова обожать. – Пер. Д. Веденяпина.

      17

      Карточная игра, появившаяся в XVIII веке. Была популярна до начала XX в.

      18

      Старинный испанский танец-шествие.

      19

      Ричард Гловер (1712–1785) – английский поэт, писатель и политический деятель. Его объемная поэма «Леонид» (1737) посвящена защите греками Фермопил. Отрывки взяты из 8-й книги поэмы.

      20

      В действительности замок воеводы располагался в городке Самбор в Львовской области на территории современной Украины. Именно в этом замке и познакомился исторический Дмитрий с будущей женой Мариной.

      21

      У. Шекспир, Король Лир (акт. VI, сц. 3). – Пер. Б. Пастернака.