Джозефина Тэй

Исчезновение. Похищенная девушка


Скачать книгу

том вечере.

      – В действительности вы ведь не многое знаете о Сирле, не так ли? А вообще вы слышали о нем до того, как он появился на той вечеринке у Росса?

      – Нет, не слышал. Но это понятно. Фотографов – как собак нерезаных. Почти столько же, сколько журналистов. Я и не мог ничего слышать о нем.

      – У вас нет причин думать, что он не тот, за кого себя выдает?

      – Нет, нет, конечно, нет. Я никогда не слышал о нем, но мисс Юстон-Диксон слышала.

      – Мисс Юстон-Диксон?

      – Одна из наших местных писательниц. Она пишет сказки и очень увлекается кино. Она не только слышала о Сирле, у нее есть его фотография.

      – Фотография? – воскликнул Грант, приятно удивленный.

      – В одном из этих журналов о кино. Я сам не видел. Она рассказала об этом как-то вечером, когда обедала у нас.

      – А она встретилась с Сирлом, когда обедала у вас? И узнала его?

      – Да, узнала. Они прекрасно поболтали. Сирл снимал некоторых из ее любимых актеров. У нее есть и эти фотографии тоже.

      – Так что вы не сомневаетесь, что Сирл тот, за кого себя выдает?

      – Я замечаю, что вы употребляете настоящее время, инспектор. Это меня радует. – В голосе Уолтера Уитмора звучала скорее ирония, чем радость.

      – У вас самого есть какое-нибудь объяснение того, что случилось, мистер Уитмор?

      – Если не считать огненных колесниц и ведьминой метлы – нет. Совершенно неразрешимая загадка.

      Грант поймал себя на мысли, что Уолтер Уитмор, похоже, близок к тому, чтобы подумать о ловкости рук.

      – Мне кажется, самое разумное объяснение, – продолжал Уолтер, – что он заблудился в темноте и упал в реку в таком месте, где никто не услышал.

      – Но вы не согласны с этим? – спросил Грант, отвечая на тон, которым говорил Уолтер.

      – Ну, во-первых, у Сирла глаза как у кошки. Я провел с ним четыре ночи подряд, и я знаю. Во-вторых, он великолепно ориентируется на местности. В-третьих, он был трезв как стеклышко, когда уходил из «Лебедя». В-четвертых, от Сэлкотта до берега реки, где был наш лагерь, идешь по прямой, ориентируясь все время по холмам. Отклониться в сторону невозможно, потому что, отойдя от холмов, попадешь на пашню, или в посевы, или еще куда-нибудь. И последнее. Молва говорит, что Сирл отлично умел плавать.

      – Ходят слухи, мистер Уитмор, что вы с Сирлом в среду вечером поссорились. В этом есть хоть доля правды?

      – Я так и думал, что рано или поздно мы к этому придем, – проговорил Уолтер. Он раздавил в пепельнице наполовину недокуренную сигарету так, что от нее осталась только труха.

      – Ну и? – подтолкнул его Грант, потому что, казалось, продолжать тот не собирается.

      – Между нами произошла, я бы сказал, размолвка. Я… я был раздражен. Но не более.

      – Он раздражал вас так сильно, что вы оставили его в пабе, а сами ушли?

      – Я люблю быть один.

      – И вы отправились спать, не дожидаясь возвращения Сирла.

      – Да. Мне не хотелось больше разговаривать в тот вечер. Говорю