я провожу вас наверх, если вы больше ни о чем не хотите спросить меня.
– Спасибо, нет. Вы мне очень помогли. Мне бы хотелось, чтобы вы отнеслись ко мне с большим доверием и рассказали, из-за чего произошла ссора…
– Ссоры не было! – решительно воскликнул Уолтер.
– Простите, пожалуйста. Я имел в виду – почему вы рассердились на Сирла? Это сказало бы мне больше о Сирле, чем о вас. Но вероятно, с моей стороны опрометчиво надеяться на вашу откровенность.
Уитмор остановился в дверях, обдумывая слова Гранта.
– Нет, – медленно проговорил он. – Я понимаю, что вы имеете в виду. Но сказать вам – означало бы впутать… Нет, пожалуй, я не могу.
– Понимаю. Пойдемте наверх.
Когда из библиотеки, где происходила их беседа, они выходили в баронский холл, в дверях гостиной появилась Лиз и направилась через холл к лестнице. Заметив Гранта, она остановилась; лицо ее вспыхнуло от радости.
– О! – воскликнула она. – У вас есть о нем новости!
Услышав ответ Гранта, что новостей нет, она, казалось, была озадачена.
– Но ведь именно вы представили его тетушке, – попыталась настаивать Лиз. – На той вечеринке.
Это было новостью для Уолтера: Грант заметил, что тот удивился. Он почувствовал также, что Уолтеру неприятна вспышка нескрываемой радости на лице Лиз.
– Лиз, дорогая, – проговорил Уолтер холодным, чуть-чуть злым тоном, – это инспектор уголовного розыска Грант из Скотленд-Ярда.
– Из Ярда! Но… ведь вы же были на той вечеринке!
– Полисмену не возбраняется интересоваться искусством, – сказал Грант, улыбнувшись. – Только…
– О, простите! Я не это имела в виду.
– Я лишь заглянул туда, чтобы забрать одного из своих друзей. Сирл стоял у дверей, и у него был совершенно потерянный вид, потому что он не знал мисс Фитч в лицо. Вот я и отвел его и представил. И все.
– А теперь вы приехали сюда – расследовать…
– Расследовать, куда он исчез. У вас есть какие-нибудь соображения, мисс Гарроуби?
– У меня? Нет. Абсолютно никаких. Я просто не вижу смысла в его исчезновении. Это фантастическая бессмыслица.
– Если еще не слишком поздно, мог бы я поговорить с вами после того, как посмотрю вещи Сирла?
– Что вы, конечно, совсем не поздно. Еще нет десяти часов. – Голос Лиз звучал утомленно. – С тех пор как это произошло, время все тянется и тянется. Как будто накурилась… гашиша, да? А вы ищете что-то определенное, инспектор?
– Да, – ответил Грант. – Ищу подсказку. Но очень сомневаюсь, что найду ее.
– Я буду ждать вас в библиотеке. Надеюсь, вы найдете что-нибудь, что поможет вам. Это ужасно – словно висишь на паутинке.
Осматривая вещи Сирла, Грант думал о Лиз Гарроуби – «милой, дорогой Лиз», как называла ее Марта, – и о том, насколько она подходит «мямле», по выражению Вильямса. Всегда трудно сказать, что нашла женщина в мужчине, а Уитмор был, конечно, знаменитостью и завидной партией. Все это Грант говорил Марте в тот день, когда они ушли с вечеринки. Но насколько права была Марта относительно способности Сирла расстраивать