ее, в сторону).
Ведь явится не к спеху,
Как Манна Божия с небес!
(Ей).
Здоровье как, милейшая супруга?
Баронесса:
Неплохо, только вот немного
Духота сегодня доняла меня.
Хотела нанести визит к Бианке де Карреа…
Барон:
(Багровея).
Ну, что за ахинея!
Не сметь! О, молнии и гром!
Забудь дорогу в этот дом!
Баронесса:
(Возмущенно).
Но, почему?
Барон:
(Упрямо).
Не ваше дело! Я так хочу!
Где, мажордом?
Баронесса:
(Обиженно).
С садовником ругался поутру…
Барон:
Ругался? Почему?
Баронесса:
Наш управляющий не досчитался роз в саду.
Барон:
(Недоуменно).
Что? Ко мне обоих!
Баронесса:
(В сторону).
Внимание на прочих!
Зачем нужны еще два остолопа.
(Берет в руки колокольчик).
Одну минутку, Пенелопа!
Входит служанка.
Пенелопа:
Я слушаю, синьора.
Баронесса:
Пришли-ка садовника и мажордома,
В кабинет синьора.
Барон:
(Щурясь.)
Ты поняла, прелестное дитя?
Пенелопа:
(Дерзко.)
Как не понять? Конечно, да!
Барон:
(Служанке, ласково.)
Ступай.
(Супруге.)
Ступай и ты, моя супруга,
И, коль, заняться нечем – отдохни.
Баронесса:
И, правда, до чего же стали жарки дни.
(Обмахиваясь платочком, в сторону.)
Смешно до умопомраченья!
Все глазки строит, старый пень,
Сегодня очень жаркий день,
Не день, а светопреставленье!
(Уходит.)
Барон:
(Оставшись один.)
Ах, Пенелопа, милое дитя,
Прелестница и, как игрива,
Глаза, как вишни, губки, как коралл,
(Вспоминает, что у него болит спина).
Что-то я, не выспавшись, устал.
Не потерять бы форму, пофехтовать иль нет?
А, впрочем, шпагу к черту!
Ведь мне не так уж много лет…
Явление II
Те же. Входят садовник и мажордом. Барон фехтует у стола. vvv
Мажордом:
(Толкая садовника в спину.)
Ступай, ступай, бездельник!
На счастье или на беду
Ты розу срезал лишь одну.
Пьетро:
(Сопротивляясь.)
Моей вины, поверьте, нет!
Мажордом:
Не лги!
Пьетро:
(Оправдываясь.)
В том, что бутон поник,
Поверьте,