Энн Тайлер

Французская косичка


Скачать книгу

ты приготовила?» Сам-то он был из простых любителей мяса с картошкой. Но Элис знала, как он благодарен, что она подключилась к кухонным делам.

      На первый их ужин на озере – Мерси еще не вернулась с этюдов, а Дэвид от голода уже капризничал – Элис разогрела консервированную солонину, посыпала сверху тертым чеддером и сухой приправой из склянки, которую нашла в буфете. (Предыдущие жильцы оставили кучу всякой всячины: джемы, сухие бобы, соусы для барбекю и разные загадочные баночки, которые она намеревалась исследовать.) Она порезала несколько фермерских огурцов и заправила их смесью кукурузного масла и яблочного уксуса. А Дэвид клянчил хоть что-нибудь, чтобы не умереть с голоду прямо на месте. Крекеры, печенье, «хоть что-то!» – трагически восклицал он, но удовлетворился предложенным ломтиком огурца.

      – Где твоя мать? – вопрошал отец. Это его постоянный рефрен: «Где она может быть?»

      – Рисует, – отвечала Элис. – Давайте начинать без нее.

      Она расставила на столе тарелки, пересчитала приборы и как раз искала салфетки, когда поняла, что они их позабыли дома, пришлось отрывать куски бумажных полотенец.

      Элис любила воображать, что о ее жизни как будто бы пишут книгу. А рассказчик, с внушительным мужским голосом, описывает каждое ее действие. И довольно часто возникала ремарка «Элис вздохнула».

      – Иди зови Лили ужинать, – велела она Дэвиду, а тот ответил:

      – Ее нет.

      Элис удивилась:

      – Где же она?

      А Дэвид сказал:

      – Она ушла с парнем.

      «Элис тяжело вздохнула», – прокомментировал невидимый рассказчик.

* * *

      Лили и вправду ушла с парнем. Его звали Трент, они познакомились, вероятно, когда Лили брела мимо их семейного коттеджа. Они вдвоем явились как раз к концу ужина. К тому времени Мерси, с налипшими на подол юбки сосновыми иголками, уже вернулась с этюдов и все четверо приступили к поеданию мороженого со сливочной карамелью.

      – Ты где была? – возмутилась Элис, а мама выпрямилась за столом и одарила Трента преувеличенно сияющей улыбкой.

      Он был настоящий красавчик, этот парень с густыми бровями и в футболке с надписью «Университет Мэриленд», и, как прикинула Элис, на несколько лет старше Лили.

      – Это Трент, – сообщила Лили. – И мы с ним собираемся в бургерную в городе, так что я не буду ужинать.

      – Какая прелесть! – обрадовалась Мерси, а Робин тут же осведомился:

      – И как вы туда доберетесь?

      – У Трента есть машина, – сказала Лили.

      – Ты надежный водитель, сынок?

      – Папа! – рассердилась Лили.

      Но Элис подумала, что он правильно спрашивает, и вообще ей не понравилось, с какой беззаботной готовностью ответил Трент.

      – Да, сэр, отличный водитель, – сказал он.

      Что-то в нем есть елейное, подумала Элис. Но Робин сказал:

      – Тогда ладно. Верни ее не слишком поздно.

      Лили небрежно сделала ручкой на прощанье, и они уехали.

      Для