Энн Тайлер

Французская косичка


Скачать книгу

беспечно произнесла Лили и потянулась за клубничным джемом.

      Мерси внимательно посмотрела на нее и сказала:

      – От Джампа не было вестей, с тех пор как ты здесь?

      – Какие могут быть вести от Джампа? Он же не знает моего адреса.

      – Да, но ты собиралась написать ему сразу, как разберешься со здешней почтой.

      – Ну, не написала. И даже если бы написала, сомневаюсь, что он успел бы ответить, я раньше домой вернусь, – ответила она, размазывая джем по тосту.

      Мерси многозначительно приподняла бровь и отхлебнула кофе.

      После завтрака Робин отправился в город проинспектировать скобяную лавку, Дэвид занялся своими ветеринарами, Мерси прибиралась в спальне, пока девочки мыли посуду.

      – Главное, чтобы завтра дождя не было, – заметила Лили, вытирая тарелки.

      – А что такого случится завтра?

      – Это будет наш последний день, глупышка. И я проведу его с Трентом. Посидим у них в патио, я уже все спланировала. Рядом ты знаешь с чем. С беседкой.

      Элис замочила сковородку в тазике с водой.

      – Послушай, – сказала она, – я ничего не говорила Тренту про беседку, так что не обольщайся.

      – Да ладно, думаю, все получится само собой. Мы будем сидеть во дворе, он спросит, куда я смотрю, обернется и увидит беседку…

      Элис вдруг представила, как Лили многозначительно переводит взгляд с Трента на беседку, опять на Трента, опять на беседку, прямо как Кэп: пес тоже любил поглядывать то на людей, сидящих за столом, то на ростбиф, лежащий на буфете. И весело фыркнула.

      – Что такого? – возмутилась Лили. – Что тут смешного? Ты мне не веришь? Мы же с ним одинаковые. Он романтик до мозга костей, как и я.

      – В этом я очень сомневаюсь.

      – Элис, я серьезно. Если Трент не сделает мне предложение до нашего отъезда, я просто умру. Правда умру, клянусь.

      – Этого не будет, Лили.

      – Будет, – настаивала Лили. – Потому что так должно быть. И все, не желаю больше говорить об этом.

      Она швырнула посудное полотенце на стол и гордо удалилась, хотя оставалось еще полно работы.

      Дэвид, как выяснилось, хотел играть исключительно в «рыбалку», что вполне устраивало Мерси, но не Элис, потому что «рыбалка» могла затянуться надолго. Так оно и вышло. Им пришлось раздавать карты с полдюжины раз, и когда появился Трент, они еще играли.

      – Присоединяйтесь, Трент! – позвала Мерси. Ей, наверное, казалось, что на дворе старые добрые времена, когда ухажеры должны были соглашаться на такие предложения. Трент тактично сделал вид, что не расслышал.

      – Готова, крошка? – спросил он Лили, та кивнула и вышла из дома следом за ним. Она захватила с собой привычный рулон полотенце-купальник, как будто надеялась, что погода изменится.

      Элис подождала, пока Дэвид отвлечется на карты, и тихо спросила у матери:

      – Как ты думаешь, за ними кто-нибудь присматривает там, у него дома?

      – «Присматривает»! – воскликнула мать. Вопрос ее, похоже, позабавил, как будто про «старые добрые времена» вспомнила Элис. –