Е. Григ

Осколки сказок


Скачать книгу

один мешочек. – И мелкие гном-монеты, – он протянул второй.

      – Гном-монеты? – удивился Принц.

      – Гномы сами придумали название. Они немного тщеславны, – улыбнулся Джорро.

      Волк нетерпеливо ждал, когда они закончат болтовню, переводя глаза с одного на другого. Наконец, он слегка поклонился и выразительно указал лапой на дверь. Принц и Джорро поняли, что пора уходить.

      Глава 3

      – Где тут можно поесть? – спросил Принц, потирая живот, когда он и Джорро покинули лавку Волка.

      – В городе несколько трактиров. «Горшок каши», «Золотой гусь»… Ближайший – «Неядовитое яблоко».

      – Пойдём, я тебя угощу, – предложил Принц. – Ведь я тебе должен.

      Принц и Джорро вошли в светлый трактир и сели за хорошо отполированный чистый стол. Стены трактира были расписаны зелёными яблонями, ветки которых гнулись под тяжестью больших красных яблок.

      – Добрый день, Джорро. Шипучей яблочной? – спросила девушка в белой блузе и пышной юбке, расшитой цветами. Её длинные рыжие волосы украшала серебристая лента. Большие синие глаза глядели приветливо. От неё будто исходило сияние, а доброта и терпение чувствовались во всём, что она говорила и делала. В руке девушка держала большой глиняный кувшин.

      – Привет, Светлячок. С удовольствием. И ещё принеси нам свежего хлеба, твоё чудесное жаркое и…

      – …и твой любимый яблочный пирог? – лукаво спросила девушка.

      Джорро улыбнулся. Светлячок метнула любопытный взгляд на Принца и поставила кувшин на стол.

      Вдруг послышался грохот – десятки кружек и тарелок обрушились на пол, а их осколки разлетелись во все стороны. Рядом стоял растерянный рыжеволосый мальчик лет десяти, который размахивал руками, словно хаотичная ветряная мельница.

      – Ох, нет! Опять он это сделал! Бьёт посуду второй день подряд! – воскликнула девушка и бросилась на помощь.

      – Это неуклюжий Барни, её брат. Вечно у Светлячка из-за него проблемы, – объяснил Джорро.

      – Барни?

      – Он сказал, что его так зовут, – пожал плечами Джорро. – Не слишком сказочное имя, верно? Он уже переколотил чулан посуды. Постоянно подшучивает над жителями и устраивает шалости. Но мы ему всё прощаем.

      – Почему?

      – Барни – единственный ребёнок в Тейлстоуне.

      Джорро и Принц помолчали, наблюдая, как терпеливо девушка убирала осколки.

      – Удивительно, как люди порой отличаются от слов, которые о них пишут. Разве Светлячок похожа на плохую сестру?

      – Плохую сестру?

      – Знаешь, есть такие сказки, где хорошую сестру вознаграждают, а плохой достаётся какая-нибудь гадость? Так вот Светлячок – плохая сестра. Но её никто так не называет. Потому что… Да просто взгляни на эту девушку! Рядом с ней люди чувствуют себя немного счастливее. Поэтому её прозвали Светлячком. Таких трудолюбивых девушек, как она, совсем мало, – добавил Джорро. – Жаль: люди, которые не боятся замарать руки, нам бы пригодились. А то кругом одни принцы и принцессы.

      – Тут есть принцессы? – заинтересованно