Вероника Абаринова

Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1


Скачать книгу

мой дорогой… Каждая наша встреча, каждое твоё прикосновение, каждое произнесенное тобой слово – всё это риск, но я готова платить любую цену ради этих моментов.

      В зареве лунного света, Елизавета заметила, как чешуйки на висках Роберта переливаються серебряными бликами – напоминая о его драконьей сущности.

      – И я люблю тебя, моя прекрасная, Мари – ответил он, и его теплый и нежный голос словно нож пронзил сердце Елизаветы.

      Старые воспоминания вспыхнули в её сознании, заставляя её едва устоять на ногах. Она судорожно вцепилась в руку Данте, ища опору в хаосе обуревающие её чувств.

      – Элизабет, вы знаете этого мужчину, не так ли? – спросил он, указывая на Ланкастера.

      Елизавета промолчала. Она не хотела признавать, что знает Роберта. Их прошлое должно остаться тайным.

      – Нет, – отрезала она, стараясь звучать как можно более убедительно.

      Данте смотрел на нее изучающе. Его улыбка была таинственной, глаза – недостижимыми. Сомневался ли он? Был ли разочарован? Было неясно.

      – Ну что ж, милая леди Блэквуд, тогда я предположу, что вы влюбились в этого таинственного джентльмена с первого взгляда, – сказал он, за маской иронии скрывая свои истинные чувства.

      Елизавета, удивленная таким неожиданным поворотом событий, посмотрела на него изучающе. В его глазах было что-то непонятное. Сомнение? Обида? Она отрицательно покачала головой, не находя слов. Данте кивнул, и его взгляд на мгновение потемнел.

      – Не бойтесь, леди Блэквуд, ваши секреты в безопасности со мной, – сказал он, улыбаясь.

      Ее голос все еще отказывался подчиняться ей, поэтому она молчала, тогда он мягко предложил:

      – Давайте вернемся. Не будем мешать влюбленным.

      Вернувшись в особняк, они оставили позади розовые кусты, сияние лунного света и пару заложников тайной страсти. Оба были поглощены своими мыслями. Данте постепенно убеждался в своих подозрениях. Понятия не имея, что произойдет дальше, он понимал, что эта ночь изменила всё.

      Эйр Блейз сомневался, стоит ли доверять леди Блэквуд. Его логика подсказывала, что в этой истории что-то не так, однако его сердце… о, это проклятое сердце, которое начало биться быстрее, когда он заметил ее слезы. Данте почувствовал неловкость, он засомневался в правильности своих предположений. Если бы она действительно была вовлечена в заговор, то её реакция была бы иной. Эмоции Елизаветы казались слишком искренними для притворства.

      – Никаких секретов у меня нет, лорд эйр Блэйз, – вдруг сказала она, желая перевести разговор на другую тему, как только они вновь окунулись в блеск огней бального зала. – Мне просто кажется, что мы ненароком стали свидетелями чужой истории.

      Взгляд Данте, окутанный непроницаемостью, заставил ее замолчать.

      – Возможно, леди Блэквуд, мы действительно стали случайными наблюдателями. Но события уже произошли, и всё, что нам остаётся – это принять их, – сказал он, и его голос, хотя и был спокойным, но в нём чувствовалось странное отчуждение.

      Сверху