вы правы. Только постарайтесь не выражаться так на торжестве. – Иван осторожно напомнил.
Кивнув, Барон направился в бальный зал, нарочито отбивая задорный ритм своей тростью.
Когда он подошёл к входу, его остановил стражник с церемониймейстером. Барон приподнял бровь и взглянул на Ивана. Тот шагнул вперёд, чтобы узнать причину задержки.
Через мгновение церемониймейстер и стражник поклонились, поприветствовав Барона.
Барон, не меняя выражения лица, ответил коротким кивком. Церемониймейстер вышел вперёд и объявил новоприбывшего гостя.
– Дамы и господа, вашему вниманию – подождав пока все обратят на него внимание. – Его Превосходительство, барон Андре де Бо-Раньё. – Поклонившись, он вернулся на свой пост.
Барон вошёл в бальный зал, его эксцентричный стиль одежды сразу привлёк внимание. Но он был готов к этому. Всё в его манере было на виду – никаких замысловатых скрытых посланий, только абсолютная уверенность в себе.
Бальный зал был величественным и просторным. Высокие потолки, украшенные изысканными орнаментами, возвышались над головами, а подвешенные люстры мягко рассеивали свет, создавая атмосферу одновременно торжественности и уюта. Мраморный пол, выложенный светлыми плитами, сверкал узорами, словно сам камень был частью произведения искусства.
В зале царила суета – официанты в строгих чёрных костюмах и белых рубашках с аккуратно завязанными галстуками спешили от стола к столу, обслуживая гостей с безупречным мастерством. Их шаги были быстрыми, но сдержанными, как если бы они танцевали, умело расставляя блюда, наполняя бокалы вином и сдержанно отступая, чтобы не отвлекать внимание от светских бесед. Каждое их движение было отточено, как в хореографии – на этом балу важны не только слова, но и общее впечатление.
Гости, в основном из аристократии, держались сдержанно и величественно. Некоторые из них не могли скрыть любопытства, поглядывая на столы, где приносили изысканные закуски, в то время как другие весело переговаривались, наслаждаясь компанией и бокалом вина.
Повсюду звучал лёгкий шум: шорох платьев, шелест изысканных тканей, негромкие разговоры, смех, который, казалось, врывался в пространство, но сразу стихал, когда кто-то важный проходил мимо. Официанты сновали между группами, обходя столы и обслуживая гостей с почти незаметной торопливостью. В их глазах читалась скрытая усталость, но они продолжали свою работу с абсолютным профессионализмом, как если бы это было не просто обязательство, а неотъемлемая часть их жизни.
– Впрочем, ничего нового… – процокал барон, прошествовав к столу с его любимыми закусками из мяса, в ожидании того, что там будет мясо с кровью.
Спустя пол часа, светских диалогов, обмена колких и едких фраз, и пары объявлений новоприбывших. Вышел церемониймейстер, привлекая внимание.
– Его Светлость, держатель Империи Ярон, Император Карл Яронский и принцесса Амелия Яронская.
Войдя в бальный зал, Император поприветствовал всех собравшихся и пожелал хорошего