Джалал ад-Дин Руми

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар


Скачать книгу

Истинный послал тебя к птицам,

      Он обучил тебя напеву каждой птицы.

      С птицей принуждения говори на языке принуждения,

      С птицей, сломавшей крыло, говори о терпении[475].

      Терпеливую птицу обрадуй и приветь,

      Птице ‘Анка огласи описания [горы] Каф[476].

      855 Голубю вели опасаться сокола,

      С соколом говори о кротости и осмотрительности[477].

      А ту летучую мышь, что осталась без пищи,

      Познакомь и подружи со светом[478].

      Заставь воинственную куропатку научиться миру,

      Покажи петухам приметы рассвета[479].

      Вот так и иди – от удода до орла

      [Каждому] указывай путь, а Аллах знает, как лучше!

      Как Билкис освободилась от царства и опьянилась страстью к вере, и как в пору переселения ее душевная склонность ко всему царству, кроме трона, оборвалась[480]

      Как только Сулайман птицам [страны] Саба

      Свистнул один раз – он поймал их всех!

      860 Кроме, может быть, птицы, что была лишена души и крыльев,

      Или, как рыба, была немой, изначально глухой.

      Нет, я ошибся, ибо если глухой склонит голову

      Перед внушением Всевышнего, Он дарует ему слух[481].

      Когда Билкис со всей душой двинулась в путь,

      Она к тому же пожалела о прошлых временах[482].

      Она рассталась со своим богатством и царством так,

      Как влюбленные со своим добрым именем.

      Те прелестные рабы и рабыни

      В ее глазах [уподобились] гнилому луку.

      865 Сады, дворцы и воды рек

      Из-за любви показались банной топкой[483].

      Любовь, когда охватывает и покоряет,

      Превращает все прекрасное в противное взору.

      Выставляет луком-пореем каждый изумруд

      Ревность любви, таково значение нет[484].

      [Смысл слов] «Нет Бога, кроме Него», о защитник,

      В том, что [даже] луна кажется тебе черным [от копоти] котлом.

      Ни богатств, ни сокровищ, ни [всякого] добра –

      Ничего ей не было жаль, только лишь трона.

      870 И вот Сулайман узнал о том, что у нее на сердце,

      Ведь от его сердца к ее сердцу был проторен путь.

      Тот, кто слышит голос муравьев,

      Услышит и потайной стон находящихся вдали[485].

      Тот, кто говорит о тайне «муравьиха сказала»,

      Знает также и тайну этого ветхого свода[486].

      Он увидел издалека, что той принявшей покорность

      Горько было расстаться со своим троном.

      Выйдет длинно, если стану говорить о причине того,

      Мол, почему в ней была такая любовь и привязанность к трону?

      875 Хотя эта писчая тростинка сама по себе бесчувственна,

      Не сродни писцу, но она ему близкий друг.

      Так и любое орудие ремесла,

      Лишено души, [но] – друг наделенному душой.

      Я бы точно определил эту причину,

      Если бы глаза