Ана Адари

Право третьей ночи


Скачать книгу

сломана нога.

      Мэйт поняла, что речь идет о Непокорной.

      – Эта кобыла все равно ни на что больше непригодна. И я не вижу смысла ждать его светлость, – угрюмо сказал бородатый мужчина, которому явно жалко было породистую лошадь.

      Но что тут поделаешь?

      – Леди? – ее заметил жокей. Взгляд мужчины привычно скользнул по руке, чтобы убедиться: перед ним благородная дама. Магический перстень, пусть и с синим камнем, но в наличии. – Вам не надо здесь быть.

      – У меня крепкие нервы. Я выросла в гарнизоне… Бедняжка, – Мэйт покачала головой, глядя на лошадь, из печальных темных глаз которой катились слезы. – Но вы совершенно правы: благороднее ее добить. Чтобы животное не мучилось.

      – Позвольте, леди, я сопровожу вас в буфет, – раздался за спиной знакомый бас.

      – Лорд Руци? – удивилась Мэйт, резко обернувшись. – Вы-то, почему покинули ложу своего друга?

      – Я понял, что вы заблудитесь. Вы так уверенно шли не к той лестнице, леди.

      Она невольно порозовела. Фразу прозвучала двусмысленно.

      – Позвольте предложить вам руку, – и лорд Руци весьма настойчиво подставил свой локоть.

      – Вас попросил об этом герцог Калверт? – с вызовом спросила Мэйт.

      – О чем именно?

      – Объясниться со мной за него.

      – В делах любовных герцогу не нужны посредники, – ухмыльнулся лорд. – Нам налево, а потом прямо.

      Без него Мэйт и самом деле заблудилась бы. Ипподром был похож на запутанный лабиринт со своими переходами, конюшнями, комнатами для обслуги и зонами для черни и знати. Буфет также был для лордов и леди. Изысканно накрытые столы и вышколенные лакеи.

      Остальные шли к лавчонкам, где коммерцианты приготовили нехитрое угощение за приемлемую плату. И уж конечно простолюдины обслуживали себя сами. От буфета благородных эти лавчонки отделяла глухая стена. Без бытовой магии тут не обошлось.

      Но лорд Руци, который был здесь завсегдатаем и владельцем одной из лошадей, участвовавших в скачках, уверенно вел свою спутницу к накрытым столам.

      – Позвольте, я за вами поухаживаю, – невозмутимо сказал он, беря с подноса один из бокалов.

      – Я не хочу шампанское! – возмутилась Мэйт. – Мне нечего праздновать!

      – Я настоятельно советую вам выпить, леди. И не один бокал, а три. То, что я скажу, вам сильно не понравится. Праздновать тут нечего, но горе залить стоит. Вы ведь хотели знать, где был герцог эти три дня. Так вот: он был со мной. И все вопросы вы смело можете задать мне. Я, собственно, для того и пришел. Давайте все разъясним сейчас. И вы не будете кричать на публике, привлекая к себе внимание. И к лорду Калверту. Поверьте, это лишнее.

      – Ничего я не хотела! Просто вырвалось!

      – А надо было помолчать. Принять холодность высшего лорда, как должное. Ведь вы ему не пара, и прекрасно это знаете. Когда-то и я любил девушку, – грустно сказал граф Руци. – Она была такая же, как вы: пылкая, острая на язычок, а главное смелая. Теперь она замужем и у нее уже трое детей.

      – Как я понимаю, замужем не за вами?

      – Увы. И я хочу