Сергей Кучерявый

Тени Сути. Альтернативный взгляд на жизнь и деятельность Исаака Ньютона


Скачать книгу

ни возьмись, одновременно с голосом появился статный, седоватый мужчина лет пятидесяти, весьма ухоженной и подтянутой наружности. Появился, неспешно поприветствовал беспокойного Джона, и также размеренно пригласил его в кабинет, встав подле и молча, по-деловому указывая раскрытой ладонью на дверь. Кабинет, куда они прошли, лишь на первый взгляд имел вполне обыкновенный и может даже слегка строгий вид, в общем, ничем не примечательный интерьер. Всё как и в прочих подобных домах: массивная мебель, стол, картины, какая-то подручная посуда, просто обстановка, но стоило лишь только немного успокоить свой взор, как глазу начинали открываться весьма любопытные и, признаться, несколько пугающие сознание детали. Герб, в аккурат освещаемый предвечерними лучами солнца, был как-то особенно замысловат и содержал в себе ряд каких-то весьма нетривиальных символов, узоров и знаков. Под гербом находился вытянутый овальный стол с небывало ровным суконным покрытием, также вокруг существовали и прочие мелкие предметы и детали, обратив на которые пристальный взгляд, можно было явно отметить их особое качеством и, вероятно, цену. Но при всём при этом, там ничего не было лишним, ничто не подвергалось акценту и не выделялось броскостью, кроме такта и вежливости хозяина. Сам Мистер Брэкстон был твёрд и немногословен, а пронизывающий его взгляд, обрамлённый чрезвычайным спокойствием, был настолько глубок, что мог он уверить кого угодно в том, что пред ним стоит такой человек – глыба, которому совершенно чужды такие понятия, как чувства и эмоции. С начала встречи прошло всего лишь каких-то там пару минут, а Джон был уже весь взмокший, особенно поймав на себе несколько раз этот холодный умиротворённый взгляд, вследствие чего, нервы Джона самопроизвольно принялись закручиваться в спираль.

      – Я вас долго не задержу, Мистер Уайт. Прошу, – растерянный Джон молча прошёл вперёд. Обстановка и такт ещё больше вводили в его ступор, – красиво, Мистер Уайт? – спросил хозяин, указывая на бархатное панно с кинжалами.

      – Д-да, очень, – заикался Джон пересохшим ртом, но вокруг, как на зло, не было, ни графина, ни бара, ни чёртовой прислуги.

      – Ну что ж, Мистер Уайт, давайте перейдём к делам. И, кстати да, обещаюсь, подарить вам эти кинжалы. Они с Ближнего Востока. Ручка, как вы видите, из слоновой кости, а алые камни – это рубины, так вот, обещаю подарить их вам Мистер Уайт, но несколько позднее, через несколько лет, а пока…, – и снова мелькнул его острый взгляд, – что вы замерли, Мистер Джон? Не нужно, не стоит так замирать, вы же не в склепе, Мистер Уайт, пока не в склепе, – улыбнулся тот. Но совершенно было непонятно, где есть шутка, юмор, а где обычная форма делового довлеющего общения. Нервы Джона также не знали, как быть, то ли звенеть, то ли тихонько скукоживаться. Солнце, внезапно выглянув из-за края шторы, принялось неистово слепить его, но Джон стоял как вкопанный и не знал, что делать.