Алекс Шэм

Оннирлит. Закрытая земля.


Скачать книгу

в виде двухголового человека, которые украшали стены этого магазина. Двухголовый мужчина казался немного выше Уильяма. Под плащом он был одет в вязаный красный свитер, который обтягивал его шарообразный живот и большие руки. А нижнюю его часть также обтягивали черные брюки с подтяжками. Головы почти не отличались друг от друга, только прямые светлые волосы у левой головы были длиннее, чем у правой. А их щеки сделали лица круглыми, наверное, эти две головы любили хорошенько поесть.

      – Видишь того старого спирга? – указав на большой аквариум с мутной непроглядной водой, спросила правая голова, чей голос звучал приятнее, чем у левой головы. – Это Гарольд. Мы назвали его, как звали парня, который почти даром продал нам его.

      У левой головы был командирский голос, и она меньше улыбалась, в то время как с лица правой головы не сходила улыбка. Уилл подумал, что, даже закрыв глаза, сможет понять, какая голова говорит с ним, ведь у них были очень разные голоса, и еще складывалось ощущение, что левая голова разучилась смеяться.

      – Даже не думай тянуть руки к трубе, – нахмурившись, сказала левая голова, глядя на братскую голову.

      – Гарольд любит, когда с ним говорят незнакомые ему люди, – возмущаясь запрету, ответила правая голова. – Я хочу его порадовать. Так что прошу тебя, братец, отдай мне руки.

      Спор двухголовых братьев, если их можно было так назвать, показался Уильяму забавным. Он и подумать не мог, что когда-нибудь встретит такого удивительного человека.

      После недолгих раздумий и чесания у виска правой головы, продавец направился к аквариуму у себя за спиной. Пошарив за ним несколько секунд, он достал оттуда небольшую трубу с широким горлышком у обеих концов. Труба была совсем маленькой, она помещалась ему в ладонь одной руки. После, двухголовый продавец направился к аквариуму, в котором обитал Гарольд, и позвал Уильяма проследовать за ним.

      – Ты забыл представиться. Где твои манеры? Ты должен был как подобает встретить покупателя, – в своей хмурой манере напомнила правой голове левая голова.

      – О-о-о! И правда забыл, – громко протянула правая голова и резко остановилась. – Я Рэблус, а такая же голова на плечах рядом с моей это мой ворчливый брат, его зовут Кэлозир.

      – Меня сюда не приплетай, – с недовольством пробормотал Кэлозир.

      – У нас есть лодка. Я, не спросив брата, за что он все еще обижается на меня, поставил ее на кон в рыночном споре, и выиграл лавку со спиргами, в которой мы сейчас находимся. Я всегда мечтал о небольшом магазинчике, но, несмотря на то, что моя мечта сбылась, магазинчик мне достался не такой уж и небольшой. – Рэблус с неподдельной радостью рассказывал свою историю, изредка поглядывая на недовольную голову брата. – А мой брат заядлый рыбак. Он не любит быть продавцом спиргов, поэтому он такой недовольный. Но так как аквариумы все заполнены, пока не распродадим хотя бы половину спиргов, на воду не сможем спуститься. – Договорив, Рэблус указал на трубу у себе в