как сильно хочет исправить это упущение.
В этот момент леди Би похлопала Фиону по плечу и понимающе произнесла:
– Брайан. Конечно.
Алекс улыбнулся. Пожалуй, буквально пару дней назад он не понял бы, о чем идет речь, но перед отъездом сюда более внимательно ознакомился с перепиской сестер и узнал, что Маргарет Брайан, место которой на время досталось им, не просто руководила школой, а была блестящим математиком и натурфилософом и опубликовала к тому же несколько серьезных научных работ. Кстати, наличие таких знакомых заставляло несколько по-иному взглянуть и на сестер-близнецов, и не только потому, что они оказались гораздо интереснее, чем можно было предположить. Интересно, как будет чувствовать себя пара таких золотых математико-астрономических рыбок в мутном пруду светского общества? Этим вопросом Алекс мучился все последнее время и никак не мог найти ответа.
– Получается, что нам придется срочно разыскивать телескоп, когда вы переедете, – попытался он пошутить.
Фиона резко подняла голову.
– Переедем? Куда?
– Мы с Чаффи приехали не только затем, чтобы сообщить вам о Йене, но и забрать вас назад.
– Назад? – мгновенно напряглась девушка. – Я же говорила: мы не вернемся. К тому же ни за что не поверю, что маркизу доставило бы удовольствие наше возвращение.
– Согласен. Но разговор не о нем, а о вас. Вы с сестрой внучки маркиза, дочери и сестры виконтов. Еще два года назад должен был состояться ваш первый светский сезон. И мы здесь для того, чтобы помочь вам занять принадлежащее по праву положение в обществе.
Фиона как-то странно улыбнулась и посмотрела на Алекса так, будто вдруг увидела самого невинного и бесхитростного ребенка из всех, кого встречала до сих пор.
– Нет, лорд Уитмор, вы нас не увезете.
Алекс потер виски, стараясь успокоиться и собраться с мыслями.
– Прежде всего, как я уже вам говорил, это касается Йена. Во-вторых, почему… почему нет, черт побери?
Сделав несколько шагов к окну, Фиона остановилась, по-прежнему прижимая к груди подушечку.
– Не подумайте, что я отвергаю ваше участие. И мы очень благодарны вам за то, что приехали с хорошей новостью о Йене. – Она вдруг замолчала и помрачнела. – Вы уверены, что он жив?
Алекс понял, что так и не сумел ее убедить, поэтому, стараясь, чтобы голос звучал как можно тверже, повторил:
– Он действительно жив.
Девушка кивнула и посмотрела в окно на едва видную в желтоватом тумане дорогу.
– Было бы здорово встретиться. Пожалуйста, сообщите брату, где мы живем, и скажите, что мы с нетерпением ждем, когда у него появится возможность приехать.
Почувствовав вдруг раздражение, Алекс поднялся со стула.
– Видите ли, леди Фиона, я не смогу выполнить вашу просьбу. Если я оставлю вас здесь одних, то у вашего брата появится полное право лишить меня головы. Во всяком случае, я бы на его месте так и поступил. В прошлый раз, когда приезжали, мы не могли предложить реального плана возвращения