Comment Department of People's Daily

Си Цзиньпин: классические сюжеты и цитаты. Том 2


Скачать книгу

высокий темп социально-экономического развития страны.

      ОРИГИНАЛ

      Вэй Чжэн явился к императору со словами: «Лисы близ городских стен и мыши в святилищах предков – это мелкие животные, но даже их вывести непросто, поскольку они защищены своими норами. Тем сложнее обстоят дела с родственными особами из владетельных родов, которых и в давние времена было нелегко усмирить и которые, начиная с династий Хань и Цзинь, и вовсе стали неприкосновенны; . . . Будучи государственным служащим, Жэньфан смог защитить законность и порядок. Как можно наказывать его в угоду преступного сластолюбия свойственника?! Подобное решение послужит началом бесконечной череды неприятных происшествий, что в итоге станет предметом сожалений государя, но исправить положение будет невозможно. Испокон веков принято, что пресечь подобное может только государь. Готовность к непредвиденным событиям составляет неизменный путь управления государством. Как можно самому разрушать дамбы только потому, что не случается наводнения? На основании долгих размышлений решение государя мне видится неправильным».

      У Цзин. Чжэнь гуань чжэн яо («Основы управления в период Чжэнъгуань»), Свиток 2. Гл. «Чжи цзянь (фу)» («Прямолинейные наставления» (приложение))». (Эпоха Тан)

      КОММЕНТАРИЙ

      «Готовность к непредвиденным событиям составляет неизменный путь управления государством» – такими словами Вэй Чжэн наставлял танского императора Тай-цзуна. В оригинале слово «готовность» может пониматься в смысле «упреждение», слово «неожиданность» может пониматься в смысле «вызывающий беспокойство», а «управление государством» – в смысле «служение на благо страны». Общий смысл высказывания: заранее готовиться к возможным непредвиденным событиям – это основа основ государственного управления.

      В седьмой год эры Чжэньгуань (633 г. н. э. ) эпохи Тан некто Ян Юй, отец второй жены Шу-вана, шестого сына танского императора Тай-цзуна, самовольно проник в запретную часть императорского дворца, где подвергал домогательствам дворцовых женщин. Начальник дворцовой службы наказаний Сюэ Жэньфан прознал о происходящем, после чего поместил Ян Юя под стражу и подверг допросу. Когда известие об этом событии дошло до Тай-цзуна, тот пришёл в ярость, немедленно повелев наказать Сюэ Жэньфана сотней ударов палкой и отстранить от занимаемой должности.

      Вэй Чжэн, однако, счёл подобное решение несправедливым и на аудиенции открыто указал императору на его ошибку, обращаясь со следующими словами: «Близ городских стен ходят лисы, в святилище предков водятся мыши, все они – мелкие животные, но вывести этих животныхдело непростое, так как они находят убежище и защиту в своих логовах. Что же тогда говорить о родственниках влиятельных особ, которых испокон веков трудно усмирить и которых с наступлением династий Хань и Цзинь невозможно обуздать даже в императорском дворце. . . Жэньфан будучи государственным чиновником