продовольствия. Пруды и озёра, топи и болота, реки и прочие водоёмы строго охраняются, поэтому рыбы и черепахи водятся в изобилии, и у народа остаются излишки этой живности. Вырубка и посадка лесов на склонах гор осуществляется своевременно, поэтому горы покрыты растительностью, и простым людям достаёт дерева в избытке.
Сюнь-цзы, Гл. «Ван чжи» («Система правления»). (Период Сражающихся царств)
КОММЕНТАРИЙ
Глава «Ван чжи» («Система правления») трактата «Сюнь-цзы» представляет собой изложение политических взглядов философа Сюнь-цзы, а приведённый выше фрагмент – это рассуждения Сюнь-цзы о взаимосвязи природы и людей в условиях правления идеального государя.
Сюнь-цзы утверждал, что когда животный и растительный мир находится в стадии роста и созревания, требуется соблюдать «временный запрет» на его промысел: «В то время, когда травы и деревья цветут и наливаются соками, людей с топорами не пускают в леса на склонах гор, чтобы не дать погибнуть молодым растениям и не прервать их роста. В то время, когда большая речная черепаха и кайман, рыба и пресноводная черепаха, вьюн и угорь откладывают яйца или мечут икру, запрещается забрасывать в водоёмы невод и бросать отраву, чтобы не дать погибнуть молоди и не прервать её роста». Здесь большая речная черепахи – это разновидность крупной черепахи с ареалом распространения в водах реки Янцзы и южных районах Китая. Речные кайманы – это разновидность крокодилов, обитающих в реке Янцзы. Высказывание означает, что когда растения цветут и распускаются, нельзя ходить для сбора растений и рубки деревьев в горы; в сезон размножения речных черепах, кайманов, рыб, пресноводных черепах, вьюнов, угрей нельзя ставить неводы и помещать рыбий яд в озёра и болота, поскольку необходимо обеспечить размножение и созревание животных и растений.
Сюнь-цзы уже тогда осознавал, что растительный и животный мир имеет свои закономерности и особенности размножения и роста, поэтому человек должен соблюдать меру, осуществляя промысел даров природы, другими словами «не дать погибнуть молоди и не прервать её роста».
ЦИТАТА
Понимать правильный способ действия, но действовать без учёта времени и обстоятельств, значит потерпеть неудачу.
Цитата приводилась в речи на 2-м общем заседании 18-го пленума ЦК пятого созыва и ряде других работ.
ТОЛКОВАНИЕ
В китайской традиции, «время» может пониматься в смысле «текущая ситуация», а может пониматься как «благоприятный момент». Подходящее время, удобное расположение, сплочённость людей создают условия для развития страны. В процессе определения курса развития Китая Си Цзиньпин придаёт немаловажное значение понятию «времени». При обсуждении и утверждении проекта программы 13-й пятилетки на XVIII пленуме ЦК пятого созыва, Си Цзиньпин процитировал изречение: «Понимать правильный способ действия, но действовать без учёта времени и обстоятельств,