в мой кабинет. В Эридорге не стучат, перед тем как войти?
– Ни разу не оказывался в подобной ситуации. Я по поводу ордера.
– А, решил вернуть его? Только предупреждаю, что тебе придется тогда уплатить штраф за неисполненную службу.
– Я исполнил службу, – голос Аркуса был холоден. Мешок касался голенища сапога.
– Что это там у тебя, Фогриппер? – сэр Мэтью нахмурился.
– Мне рассказывали о вашей феноменальной памяти, сэр Фарглум. Мол, вы, увидев человека единожды, узнаете его через много лет. Так вот, братьев Бредоков на службу ведь вы лично принимали, верно?
Фарглум кивнул.
– Ну, тогда вы без труда их узнаете. – Аркус положил на край стола грязно-бурый мешок.
Командор стражи взглянул на Аркуса и, встав из-за стола, развязал мешок. Заглянув внутрь, Фарглум стиснул зубы, что было видно по напрягшимся желвакам. Он запустил руку в мешок и вытащил за волосы голову одного из Бредоков.
– Долк, – спокойно и с каким-то укором сказал командор в замызганное кровью лицо, – как жаль, что все сложилось именно так.
Осторожно опустив голову обратно, Фарглум обернулся к Аркусу.
– Это было обязательно? В ордере предусмотрен арест.
– Нет, не обязательно, но значительно проще. И я выполнил процедуру и предложил им сдаться добровольно, у меня есть свидетель.
– У тебя был компаньон?
– Скорее попутчик.
– Ты смог с ними справится в одиночку?
– Разумеется, шестьдесят пять криойев не настолько большие деньги, чтобы с кем-нибудь их делить.
Фарглум кивнул и сел за стол. Аркус достал из внутреннего кармана аккуратно сложенный ордер. Командор развернул документ и поднес к свече крошечный брусочек темно-красного сургуча. Карминовые капли образовали маленькую лужицу рядом с гербами внизу страницы. Фарглум, дохнув на крупную печатку, прижал перстень к застывающему сургучу.
– Награду получи у кастеляна, – Фарглум протянул ордер обратно Фогрипперу.
Охотник принял бумагу и взглянул на печать командора, которая стояла рядом с графой «Казнь исполнена держателем сего ордера».
Глава 2
– Я думаю, это вурдалак, – Филипп задумчиво ковырял остывший кусок того, что Вилли выдавал за парную телятину. – Ну, все сходится же. Отпечаток руки, причем отчетливый. Множественные укусы. Почему это не может быть вурдалак?
– Понятия не имею, – Аркус попивал добротный эль. – В жизни никогда не видел вурдалаков, и это не я сказал, что это не может быть он. В конце концов, с тобой спорит твой магистр кафедры, а не я.
Аркуса забавляла безобидная вспыльчивость молодого ученого, который пытался по истерзанным трупам детей определить тварь, что завелась в Сироке. За последние три месяца было уже четыре нападения, но Аркус это никак не связывал с присутствием ведьмы. Точнее, это в принципе не вязалось с ведьмами, которые привыкли действовать гораздо тоньше, мастеровитее. А в этих